Trump Pivots on AI Regulation, Worker Ousted by DOGE Runs for Office, and Hantavirus Explained
Trump Pivots on AI Regulation, Worker Ousted by DOGE Runs for Office, and Hantavirus Explained
特朗普在人工智能监管问题上转向,被“政府效率部”(DOGE)解雇的员工竞选公职,以及汉坦病毒解析
This week on Uncanny Valley, the team discusses the surprising reports of the Trump administration seemingly reversing its stance when it comes to AI safety and regulation. We also look into what exactly is going on with the Hantavirus outbreak, and whether you should be worried. Also, we get into the story of how a former federal employee who was ousted by Elon Musk’s so-called Department of Government Efficiency is now running for office. Plus, a Spirit Airlines laid off employee shares with us how they experienced the company’s shutdown news last weekend and what they’ll miss most about the job.
在本周的《Uncanny Valley》节目中,团队讨论了关于特朗普政府在人工智能安全和监管方面似乎立场反转的惊人报道。我们还将深入探讨汉坦病毒疫情的真相,以及你是否应该为此感到担忧。此外,我们还将讲述一位被埃隆·马斯克所谓的“政府效率部”(DOGE)解雇的前联邦雇员如何投身竞选公职的故事。另外,一位被精神航空(Spirit Airlines)裁员的员工将与我们分享他们上周末经历公司倒闭消息时的感受,以及他们对这份工作最怀念的地方。
Zoë Schiffer: Welcome to WIRED’s Uncanny Valley. I’m Zoë Schiffer, director of business and industry. Zoë Schiffer: 欢迎收听《连线》(WIRED)的《Uncanny Valley》。我是商业与行业总监 Zoë Schiffer。
Brian Barrett: I’m Brian Barrett, executive editor. Brian Barrett: 我是执行编辑 Brian Barrett。
Leah Feiger: And I’m Leah Feiger, director of politics and science. Leah Feiger: 我是政治与科学总监 Leah Feiger。
Zoë Schiffer: Today on the show, we’re diving into recent reports that the Trump administration is considering an executive order that would establish some sort of federal oversight over new AI models. And we’re going to talk about whether this move actually signals a meaningful shift in future regulation of this technology. Zoë Schiffer: 今天在节目中,我们将深入探讨最近的报道,即特朗普政府正在考虑签署一项行政命令,对新的人工智能模型建立某种形式的联邦监管。我们还将讨论这一举措是否真正标志着未来对该技术监管的重大转变。
Leah Feiger: In another surprising turn of events, we’re also going to get into how a federal worker who was fired earlier this year for filming DOGE operatives entering her workplace is now running for a House seat. Leah Feiger: 在另一个令人惊讶的转折中,我们还将讨论一位联邦雇员的故事,她因拍摄 DOGE(政府效率部)工作人员进入其工作场所而在今年早些时候被解雇,如今她正在竞选众议院席位。
Brian Barrett: We’re also going to check in with a Spirit Airlines worker who was laid off after the company shut down. And last but not least, we’ll also talk through just how worried you should be about hantavirus. Spoiler, probably not as concerned as Leah is. Brian Barrett: 我们还将连线一位在精神航空倒闭后被裁员的员工。最后但同样重要的是,我们将讨论你到底应该对汉坦病毒有多担心。剧透一下,可能没 Leah 那么担心。
Leah Feiger: I’m very concerned. Leah Feiger: 我非常担心。
Brian Barrett: She’s very concerned. Brian Barrett: 她确实非常担心。
Leah Feiger: A good week, you guys. Leah Feiger: 伙计们,这周过得不错。
Zoë Schiffer: OK. So it’s been an interesting week for the AI industry. On Monday, we heard that the Trump administration announced what, on its face, seems like a pretty big about-face in its approach to AI regulation. The New York Times initially reported that there is an executive order being considered, just at that stage right now, that would create a group of tech executives and government officials who would essentially review AI models before they are released to the public. Zoë Schiffer: 好的。对于人工智能行业来说,这是一个有趣的星期。周一,我们听说特朗普政府宣布了其在人工智能监管方式上的重大转变,至少表面上看起来是这样。《纽约时报》最初报道称,目前正在考虑一项行政命令,该命令将成立一个由科技高管和政府官员组成的团体,负责在人工智能模型向公众发布之前对其进行审查。
Brian Barrett: It’s been really interesting to see how as AI models get more powerful, they’ve sort of hit their limit. I think the Anthropic showdown we’ve talked about a lot. We’re in a new era of, “Oh wait, actually this could be useful to us or terrible for us. We actually do need to set aside some of those free market principles and get a heads-up here.” Brian Barrett: 观察人工智能模型随着能力增强而触及瓶颈的过程非常有趣。我想到了我们讨论过很多次的 Anthropic 对峙事件。我们正处于一个新时代,人们开始意识到:“等等,这东西可能对我们有用,也可能对我们造成灾难。我们确实需要搁置一些自由市场原则,并提前做好准备。”
Leah Feiger: I was pretty shocked by this news for such a deregulatory focused government at the moment. And the administration very much prides itself on that. That is part of campaign ads. That’s part of internal conversations with their tech cohort. It’s really, we’re making this a comfortable place for you to do business and you should feel comfortable here. So this is, again, we don’t know exactly how detailed this regulation or, quote-unquote, “oversight” is actually going to look, but I was surprised. I was surprised. I’m rarely surprised. I was surprised. Leah Feiger: 对于这样一个目前专注于放松监管的政府来说,我被这个消息震惊了。本届政府对此引以为傲。这是竞选广告的一部分,也是他们与科技界人士内部对话的一部分。他们的核心理念是:我们正在为你创造一个舒适的营商环境,你应该在这里感到自在。所以,虽然我们还不清楚这项监管或所谓的“监督”具体细节如何,但我确实感到惊讶。我很少感到惊讶,但这次我确实惊讶了。