Trump’s Tech Posse in China, Who’s Winning in Musk v. Altman, and Hantavirus Conspiracy Theories

Trump’s Tech Posse in China, Who’s Winning in Musk v. Altman, and Hantavirus Conspiracy Theories

特朗普的科技随行团、马斯克与奥特曼之争的胜负,以及汉坦病毒阴谋论

This week on Uncanny Valley, the team dives into Trump’s selected entourage for his high-stakes visit to China, ranging from Silicon Valley’s tech billionaires to Melania director Brett Ratner. We also break down the latest developments in Elon Musk’s lawsuit against Sam Altman, alleging that OpenAI abandoned its original nonprofit mission for profit-driven goals, and whether either side is actually gaining an edge in the trial. Plus, Leah shares with us some of the most outlandish conspiracy theories that have been swirling around the hantavirus outbreak. 在本周的《Uncanny Valley》节目中,团队深入探讨了特朗普为此次高风险中国之行挑选的随行人员,其中包括硅谷科技亿万富翁以及梅拉尼娅的导演布雷特·拉特纳(Brett Ratner)。我们还剖析了埃隆·马斯克(Elon Musk)起诉萨姆·奥特曼(Sam Altman)一案的最新进展,该诉讼指控 OpenAI 放弃了最初的非营利使命,转而追求利润驱动的目标,并分析了双方在庭审中是否占据了上风。此外,莉亚(Leah)还与我们分享了围绕汉坦病毒爆发所流传的一些最离奇的阴谋论。


Zoë Schiffer: Welcome to WIRED’s Uncanny Valley. I’m Zoë Schiffer, director of business and industry. Zoë Schiffer: 欢迎收听《连线》(WIRED)的《Uncanny Valley》。我是商业与行业总监 Zoë Schiffer。

Brian Barrett: I’m Brian Barrett, executive editor. Brian Barrett: 我是执行编辑 Brian Barrett。

Leah Feiger: And I’m Leah Feiger, director of politics and science. Leah Feiger: 我是政治与科学总监 Leah Feiger。

Zoë Schiffer: Today on the show, we’re diving into the final week of the Musk v. Altman trial. The high-profile testimonies we’ve heard this week, including from OpenAI CEO Sam Altman himself, have resurfaced a lot of past events and a lot of drama, but we’re asking will this actually be consequential to the trial’s verdict? Zoë Schiffer: 今天在节目中,我们将深入探讨马斯克诉奥特曼案的最后一周。本周我们听到的高调证词,包括 OpenAI 首席执行官萨姆·奥特曼本人的证词,重现了许多过去的事件和戏剧性情节,但我们不禁要问:这些真的会对庭审判决产生影响吗?

Brian Barrett: Also happening this week, President Trump is headed to China. He’s accompanied by a select number of Silicon Valley’s top CEOs. We’ll discuss how their presence could influence conversations between world leaders at a moment when the economic and foreign policy stakes could not be higher for the US. Brian Barrett: 本周另一件大事是特朗普总统即将前往中国。随行的还有几位精选的硅谷顶级首席执行官。我们将讨论在当前美国经济和外交政策利害关系达到顶峰的时刻,他们的出席将如何影响世界领导人之间的对话。

Leah Feiger: We’ll also get into the wild conspiracy theories that have been increasingly swirling around the hantavirus from wellness influencers and grifters. A lot of them have been recycling very similar conspiracy theories from the Covid-19 pandemic. We’re going to tell you what they’re sharing and also how to spot this kind of harmful misinformation. Leah Feiger: 我们还将探讨近期在健康网红和骗子群体中愈演愈烈的汉坦病毒阴谋论。他们中的许多人一直在重复利用新冠疫情期间类似的阴谋论。我们将告诉大家他们正在传播什么,以及如何识别这类有害的虚假信息。

Zoë Schiffer: So we’re wrapping up the final week of one of the most consequential and honestly one of the pettiest trials in Silicon Valley history. The one between Elon Musk and Sam Altman. The last time we spoke about the trial, we were still at the very beginning, figuring out who was going to speak and what they were going to say. But now we’ve heard Musk’s team put forth their key argument, namely that Sam Altman and OpenAI president Greg Brockman deceived him by creating OpenAI’s for-profit arm instead of keeping OpenAI as a classic charity. This week we heard from some of the key people who have been central to both the past and the present of OpenAI. We’re talking about Ilya Sutskever, who’s the former OpenAI chief scientist, who was part of the effort to oust Sam Altman as CEO back in November 2023. We also heard from Microsoft CEO Satya Nadella, who was one of the earliest backers of OpenAI. And finally, Sam Altman himself took the stand. Zoë Schiffer: 我们即将结束硅谷历史上最重要、坦率地说也是最琐碎的审判之一的最后一周,即埃隆·马斯克与萨姆·奥特曼之间的诉讼。上次我们谈论此案时,还处于起步阶段,还在推测谁会出庭作证以及他们会说什么。但现在,我们已经听到了马斯克团队提出的核心论点,即萨姆·奥特曼和 OpenAI 总裁格雷格·布罗克曼(Greg Brockman)通过创建 OpenAI 的营利性部门,而不是将 OpenAI 保持为传统的慈善机构,从而欺骗了他。本周,我们听取了一些对 OpenAI 过去和现在都至关重要的人物的证词。其中包括 OpenAI 前首席科学家伊利亚·苏茨克维(Ilya Sutskever),他曾参与了 2023 年 11 月罢免萨姆·奥特曼首席执行官职位的行动。我们还听取了微软首席执行官萨提亚·纳德拉(Satya Nadella)的证词,他是 OpenAI 最早的支持者之一。最后,萨姆·奥特曼本人也出庭作证。

Leah Feiger: Appearing in federal court in Oakland on Tuesday, OpenAI CEO Sam Altman testified that he believes himself to be, “an honest and trustworthy business person.” Leah Feiger: 周二在奥克兰联邦法院出庭时,OpenAI 首席执行官萨姆·奥特曼作证称,他认为自己是一个“诚实且值得信赖的商人”。

Brian Barrett: Testifying for the first time in the landmark trial, Altman said that it was Musk who had sought to seize control of OpenAI and make money from it. Brian Barrett: 奥特曼在这场里程碑式的审判中首次作证,他表示是马斯克试图夺取 OpenAI 的控制权并从中获利。

Zoë Schiffer: Brian, Leah, I feel like I’m so close to this. I have two reporters who are in the courtroom every single day. I’m curious for your perspective on everything we’ve heard so far, what do you think about what’s happened in this trial, which could be wrapping up at least in terms of major testimony Thursday this week? Zoë Schiffer: Brian,Leah,我觉得我离这件事非常近。我有两名记者每天都在法庭现场。我很好奇你们对目前所听到的一切有何看法,你们如何看待这场审判中发生的事情?本周四,主要的证词环节可能就会结束。

Leah Feiger: This is must-see TV. I have been particularly taken with the Business Desk’s reporting on this, and I think it was just a few days ago a piece that came out about Sam Altman’s testimony on how apparently Elon Musk was just going to hand OpenAI to his children. Am I misstating this? Did that happen? Leah Feiger: 这简直是必看的电视节目。我特别关注商业版块对此事的报道,我想就在几天前,有一篇关于萨姆·奥特曼证词的文章,提到埃隆·马斯克似乎打算直接把 OpenAI 交给他的孩子们。我没说错吧?这真的发生了吗?

Brian Barrett: No, that’s right. Brian Barrett: 没错,确实如此。

Leah Feiger: What? Leah Feiger: 什么?

Zoë Schiffer: It was a suggestion. It was a suggestion. Zoë Schiffer: 那只是一个建议。那只是一个建议。

Leah Feiger: What? Leah Feiger: 什么?

Zoë Schiffer: Yeah. So I mean, this is crazy. Just to back up a little bit, Elon Musk has had to convince the jury of two key things. One was that he attached special conditions to the $38 million that he gave OpenAI in its very early days and that Greg Brockman and CEO Sam Altman violated those conditions. The other one, and this is really tricky, is that he only realized that it had violated these agreements in 2023 when Sam Altman was ousted as CEO. And that’s because the statute of limitations on this lawsuit expired way before that. He left OpenAI years before. And so he’s basically trying to start the clock around the time that Sam Altman left the company and then came back, saying, “I didn’t realize until then that things were as bad as they are.” I will say that from my perspective so far he hasn’t made a really strong case, but what he has done really, really well I think is embarrass Sam Altman in many, many ways, by forcing him to sit there as various people he worked with over the years basically called him untrustworthy. Zoë Schiffer: 是的。我的意思是,这太疯狂了。稍微回顾一下,埃隆·马斯克必须让陪审团相信两件关键的事情。第一,他在 OpenAI 早期提供的 3800 万美元资金中附加了特殊条件,而格雷格·布罗克曼和首席执行官萨姆·奥特曼违反了这些条件。第二点,也是非常棘手的一点,是他直到 2023 年萨姆·奥特曼被罢免首席执行官时,才意识到对方违反了这些协议。这是因为这起诉讼的诉讼时效在此之前早已过期。他多年前就离开了 OpenAI。所以他基本上是试图将诉讼时效的起算点定在萨姆·奥特曼离开公司又回归的那段时间,声称“直到那时我才意识到情况有多糟糕”。我想说的是,从我目前的角度来看,他并没有提出非常有力的证据,但他确实做得非常好的一点是,在许多方面让萨姆·奥特曼感到难堪,他强迫奥特曼坐在那里,听着多年来与他共事过的各种人称他为“不值得信任的人”。

Brian Barrett: Yeah. There’s been a parade of people and also text messages from the—I think a fun part about trials and the legal process is that there’s the disc… Brian Barrett: 是的。有一连串的人出庭,还有来自……的短信——我认为审判和法律程序中一个有趣的部分是,有证据披露……