The Download: Musk v. Altman week 3, and Trump’s tech trading

The Download: Musk v. Altman week 3, and Trump’s tech trading

The Download:马斯克对阵奥特曼案第三周,以及特朗普的科技股交易

This is today’s edition of The Download, our weekday newsletter that provides a daily dose of what’s going on in the world of technology. 这是今日份的《The Download》,我们平日更新的简报,为您提供每日科技界动态。

Musk v. Altman week 3: Musk and Altman traded blows over each other’s credibility. Now the jury will pick a side. In the final week of the Musk v. Altman trial, lawyers attacked the credibility of the two tech leaders. Sam Altman was accused of lying and self-dealing, while Elon Musk was portrayed as a power-seeker trying to control artificial general intelligence. The case unearthed new details about the two arch-rivals and OpenAI’s contested nonprofit status, as well as a golden trophy of a donkey’s ass awarded to an employee who challenged Musk. Read the full story on the explosive final week of the trial. —Michelle Kim 马斯克对阵奥特曼案第三周:马斯克与奥特曼就彼此的信誉展开了激烈交锋,现在陪审团将做出裁决。在庭审的最后一周,律师们对这两位科技领袖的信誉发起了攻击。萨姆·奥特曼被指控撒谎和进行利益输送,而埃隆·马斯克则被描绘成一个试图控制通用人工智能的权力追求者。此案挖掘出了关于这两位宿敌以及 OpenAI 备受争议的非营利地位的新细节,还披露了一个奖杯——一个颁发给挑战马斯克的员工的“驴屁股”金奖杯。阅读关于庭审最后一周爆炸性进展的完整报道。——Michelle Kim

Michelle Kim, who’s also a lawyer, has been in court throughout the Musk v. Altman trial. Read her coverage of week 1 and week 2, plus a Q&A on what it was like in the room. Michelle Kim 本身也是一名律师,她全程参与了马斯克对阵奥特曼案的庭审报道。阅读她关于第一周和第二周的报道,以及关于庭审现场情况的问答。

The must-reads: I’ve combed the internet to find you today’s most fun/important/scary/fascinating stories about technology. 必读内容:我已梳理了互联网,为您找出今天最有趣、最重要、最令人担忧及最引人入胜的科技故事。

  1. Trump traded hundreds of millions in tech stocks before favorable policy moves. He bought shares in Nvidia, AMD, and Arm ahead of policy boosts. (Quartz) + And touted Palantir on Truth Social after buying its stock. (CNBC) + His crypto venture and Iran’s top exchange tapped the same networks. (Reuters)

  2. 特朗普在有利的政策出台前交易了数亿美元的科技股。他在政策利好消息发布前买入了英伟达、AMD 和 Arm 的股票。(Quartz)+ 并在买入 Palantir 股票后在 Truth Social 上为其造势。(CNBC)+ 他的加密货币项目与伊朗顶级交易所使用了相同的网络。(路透社)

  3. SpaceX plans to list on the Nasdaq stock exchange as soon as June 12. It wants to raise up to $75 billion at a $1.75 trillion valuation. (Reuters) + BlackRock may invest up to $10 billion in the offering. (The Information) + Cerebras’ blockbuster IPO has boosted hopes for the listing. (CNBC) + Which is set to dwarf many of the biggest IPOs on record. (Reuters)

  4. SpaceX 计划最早于 6 月 12 日在纳斯达克证券交易所上市。该公司希望以 1.75 万亿美元的估值筹集高达 750 亿美元的资金。(路透社)+ 贝莱德(BlackRock)可能在本次发行中投资高达 100 亿美元。(The Information)+ Cerebras 的重磅 IPO 提振了人们对此次上市的期望。(CNBC)+ 这次上市规模预计将超过历史上许多最大的 IPO。(路透社)

  5. Chinese AI groups have pulled ahead of US rivals in video generation. ByteDance and Kuaishou’s models lead in realism and scale. (FT) + AI is fueling China’s short-drama boom. (MIT Technology Review) + While its AI labs are betting big on open source. (MIT Technology Review)

  6. 中国 AI 团队在视频生成领域已领先于美国竞争对手。字节跳动和快手的模型在真实感和规模上处于领先地位。(金融时报)+ AI 正在推动中国的短剧热潮。(麻省理工科技评论)+ 同时,中国的 AI 实验室正大力押注开源。(麻省理工科技评论)

  7. Iran says it will charge Big Tech for using undersea internet cables. The cables beneath the Strait of Hormuz carry vast digital traffic. (CNN) + Tech bosses met at Uber HQ on Saturday to discuss Iran’s future. (404 Media)

  8. 伊朗表示将向大型科技公司收取使用海底互联网电缆的费用。霍尔木兹海峡下的电缆承载着巨大的数字流量。(CNN)+ 科技界高管周六在 Uber 总部会面,讨论伊朗的未来。(404 Media)

  9. Samsung has a “last chance” to stop a massive strike over AI. Over 45,000 employees could walk out for 18 days this week. (CNBC) + They want a bigger share of the AI boom. (FT) + Samsung and its largest labor union will resume talks on Tuesday. (路透社)

  10. 三星面临阻止因 AI 引发的大规模罢工的“最后机会”。本周可能有超过 4.5 万名员工罢工 18 天。(CNBC)+ 他们希望在 AI 热潮中获得更多份额。(金融时报)+ 三星与其最大的工会将于周二恢复谈判。(路透社)

  11. Old oil and gas wells could become a new source of clean energy. US states plan to convert them into geothermal energy assets. (Wired) + A balcony solar boom is coming to the US. (MIT Technology Review)

  12. 旧油气井可能成为清洁能源的新来源。美国各州计划将其转化为地热能源资产。(Wired)+ 阳台太阳能热潮即将在美国兴起。(麻省理工科技评论)

  13. The ChatGPT era has triggered a 30% surge in grades at a top university. Grades inflated in text-heavy courses but remained flat in others. (Axios) + Princeton has changed its honor code because of AI cheating. (WSJ) + And real cheating rates may be far higher. (The Times)

  14. ChatGPT 时代导致某顶尖大学成绩飙升 30%。文本密集型课程的成绩出现膨胀,而其他课程保持平稳。(Axios)+ 普林斯顿大学因 AI 作弊问题修改了荣誉准则。(华尔街日报)+ 而实际的作弊率可能远高于此。(泰晤士报)

  15. Ex-Google CEO Eric Schmidt was fiercely booed during an AI speech. His graduation speech praising AI agents sparked uproar. (The Verge) + A populist backlash is building against AI. (麻省理工科技评论)

  16. 前谷歌 CEO 埃里克·施密特在一次 AI 演讲中遭到强烈嘘声。他在毕业典礼上赞美 AI 智能体的演讲引发了轩然大波。(The Verge)+ 反对 AI 的民粹主义浪潮正在形成。(麻省理工科技评论)

  17. Arm faces a US antitrust probe over its chip tech licenses. Regulators are investigating whether it has an illegal monopoly. (Bloomberg) + Qualcomm has accused Arm of anticompetitive conduct. (路透社)

  18. Arm 因其芯片技术许可面临美国反垄断调查。监管机构正在调查其是否存在非法垄断行为。(彭博社)+ 高通指控 Arm 存在反竞争行为。(路透社)

  19. ArXiv will ban researchers who submit AI slop. Offending authors face year-long bans from the pre-print server. (TechCrunch)

  20. ArXiv 将封禁提交 AI 垃圾内容的科研人员。违规作者将面临长达一年的预印本服务器封禁。(TechCrunch)

Quote of the day: “When someone offers you a seat on the rocket ship, you do not ask which seat. You just get on.” —Ex-Google CEO Eric Schmidt extolls the virtues of AI agents in a graduation speech at the University of Arizona, prompting a chorus of boos. 今日名言:“当有人邀请你登上火箭时,你不要问坐在哪个位置。你直接上去就行了。”——前谷歌 CEO 埃里克·施密特在亚利桑那大学的毕业典礼上赞美 AI 智能体的优点,引发了一阵嘘声。

One More Thing: Is this the end of animal testing? In a clean room in his lab, Sean Moore peers through a microscope at a bit of human intestinal tissue growing on a plastic chip. It’s one of 24 so-called “organs-on-chips” his team bought three years ago. The technology is designed to mimic human biology—and could reduce the need for animal testing. The appeal is not only ethical. Around 95% of drugs developed through animal research ultimately fail in people, and early studies suggest organ-on-a-chip systems may offer more accurate insights into how diseases behave and how drugs work. But the field still faces major technical and cost challenges before it can replace animal research. Find out how organ-on-chip technology could reshape drug testing. —Harriet Brown 额外内容:这是动物实验的终结吗?在实验室的洁净室里,肖恩·摩尔透过显微镜观察着在一块塑料芯片上生长的人体肠道组织。这是他的团队三年前购买的 24 个所谓的“器官芯片”之一。这项技术旨在模拟人体生物学,并可能减少对动物实验的需求。其吸引力不仅在于伦理层面。约 95% 通过动物研究开发的药物最终在人体试验中失败,早期研究表明,器官芯片系统可能为疾病行为和药物作用机制提供更准确的见解。但在取代动物研究之前,该领域仍面临重大的技术和成本挑战。了解器官芯片技术如何重塑药物测试。——Harriet Brown

We can still have nice things: A place for comfort, fun, and distraction to brighten up your day. 我们依然可以拥有美好事物:一个为您提供舒适、乐趣和消遣,点亮您一天的地方。

  • Listen to the captivating first recordings of whale songs from 1949.
  • 收听 1949 年首次录制的迷人鲸歌。
  • Meet the feline guardians of New York’s corner stores in this photo collection.
  • 在这组照片中认识纽约街角商店的猫咪守护者们。
  • A newly discovered floor plan allowed historians to pinpoint the location of Shakespeare’s only property in London.
  • 一份新发现的平面图让历史学家确定了莎士比亚在伦敦唯一房产的位置。
  • A music fan spent decades secretly recording 10,000 local shows. Now the entire collection is available online.
  • 一位音乐迷花费数十年秘密录制了 10,000 场当地演出。现在,整个收藏已在线发布。