Google takes a page out of Meta’s book, announces new audio-powered smart glasses

Google takes a page out of Meta’s book, announces new audio-powered smart glasses

谷歌效仿 Meta,宣布推出新款音频智能眼镜

Google is getting (back) into the smart glasses game. At Google I/O on Tuesday, the company announced a new partnership with Warby Parker and Gentle Monster to produce a new line of AI-powered glasses. 谷歌正在(重新)涉足智能眼镜领域。在周二举行的 Google I/O 大会上,该公司宣布与 Warby Parker 和 Gentle Monster 达成合作,将生产一系列全新的 AI 驱动眼镜。

The company says that the devices will be built to pair with Android and iOS devices and were designed in collaboration with Samsung. They will be available later this year, the company said. 该公司表示,这些设备将支持与 Android 和 iOS 设备配对,并与三星合作设计。公司称,这些产品将于今年晚些时候上市。

Google is calling the new devices “audio glasses,” in that users will be able to issue verbal commands to them and get things done via its ecosystem of apps and services, including Gemini. 谷歌将这些新设备称为“音频眼镜”,用户可以通过语音向其下达指令,并利用包括 Gemini 在内的应用和服务生态系统来完成任务。

The user simply talks to their glasses (the demo shared on Tuesday involved a Googler ordering a coffee online by merely talking to the glasses), and the device, when synced, complies. 用户只需对着眼镜说话(周二分享的演示中,一名谷歌员工仅通过与眼镜对话就在线订购了一杯咖啡),设备在同步后便会执行指令。

Google has dabbled in smart glasses a number of times over the years. It notoriously launched Google Glass years ago, which ultimately helped spawn the derogatory term “glassholes.” 多年来,谷歌曾多次尝试涉足智能眼镜领域。该公司多年前曾推出过著名的 Google Glass,但最终却催生了“glassholes”(玻璃混蛋)这一贬义词。

The smart glasses space has changed a little bit since then, however. Lately, major companies — most notably Meta — and a small army of startups and smaller firms, have invested in the space. 然而,自那时起,智能眼镜领域已经发生了一些变化。最近,包括 Meta 在内的大型科技公司,以及众多初创企业和小公司,都纷纷在该领域进行了投资。