Trump Mobile exposed customers' personal data

Trump Mobile exposed customers’ personal data

Trump Mobile 泄露客户个人数据

Trump Mobile confirms it exposed customers’ personal data, including phone numbers and home addresses. Trump Mobile 证实其泄露了客户的个人数据,包括电话号码和家庭住址。

Phone provider Trump Mobile has confirmed that it was exposing customers’ names, email addresses, mailing addresses, cell numbers, and order identifiers to the open internet. 手机运营商 Trump Mobile 已证实,该公司将客户的姓名、电子邮件地址、邮寄地址、手机号码和订单标识符暴露在公共互联网上。

Chris Walker, a spokesperson for the Trump-branded phone maker, told TechCrunch that the company is investigating the exposure and has not found evidence that content or financial information spilled online. 该特朗普品牌手机制造商的发言人克里斯·沃克(Chris Walker)告诉 TechCrunch,公司正在调查此次泄露事件,目前尚未发现内容或财务信息泄露到网上的证据。

The company said there was no breach of Trump Mobile’s network, systems, or infrastructure. 该公司表示,Trump Mobile 的网络、系统或基础设施并未遭到入侵。

Walker said that the exposure was linked to a third-party platform provider that supports “certain Trump Mobile operations.” He did not name the provider. 沃克表示,此次泄露与一家支持“特定 Trump Mobile 业务”的第三方平台提供商有关。他并未透露该提供商的名称。

The company’s admission came after reports earlier this week that Trump Mobile customers’ data was publicly accessible from the web. 在此次承认之前,本周早些时候有报道称,Trump Mobile 客户的数据可以从网络上公开访问。

On Wednesday, two YouTubers who ordered Trump Mobile’s phone said a researcher alerted them that their personal information was exposed online. The YouTubers Coffeezilla and penguinz0 said they tried to alert Trump Mobile of the exposure after the researcher also tried but to no avail. 周三,两名订购了 Trump Mobile 手机的 YouTuber 表示,一名研究人员提醒他们,他们的个人信息在网上被泄露了。这两位 YouTuber(Coffeezilla 和 penguinz0)称,在研究人员尝试联系未果后,他们也曾试图就此次泄露事件提醒 Trump Mobile,但同样没有得到回应。

Walker said Trump Mobile is evaluating whether it needs to notify customers of the exposure of their personal data. 沃克表示,Trump Mobile 正在评估是否需要就个人数据泄露一事通知客户。