The White House’s Aliens.gov Site Brags That ICE Arrested More Than 700 US Citizens

The White House’s Aliens.gov Site Brags That ICE Arrested More Than 700 US Citizens

白宫 Aliens.gov 网站吹嘘:美国移民及海关执法局(ICE)逮捕了超过 700 名美国公民

A space-themed White House website that mocks immigrants and compares them to extraterrestrials claims Immigration and Customs Enforcement has arrested almost half a million people in nearly 12,000 cities and towns in the United States. In 715 of the locations listed, the site identifies at least one of the people arrested as being born in the United States. In 83 of the locations, every single arrestee is reported to be an American.

白宫推出的一个以太空为主题的网站,通过嘲讽移民并将他们比作外星人,声称美国移民及海关执法局(ICE)已在美国近 12,000 个城镇逮捕了近 50 万人。在所列出的地点中,有 715 个地点显示至少有一名被捕者出生于美国。而在 83 个地点中,所有被捕者都被标注为美国人。

The White House unveiled the website, Aliens.gov, on Thursday after teasing the launch on X with a 10-second video captioned “They walk among us,” leading many users to suspect an announcement about UFOs—the subject of an ongoing Trump administration disclosure effort that produced two releases of declassified files earlier in May. The site turned out instead to be a piece of political theater aimed at dehumanizing immigrants and casting those the Trump administration has arrested as the secret extraterrestrial visitors of UFO conspiracy lore.

白宫于周四推出了 Aliens.gov 网站。此前,白宫曾在 X 平台上发布了一段 10 秒的预告视频,配文为“他们就在我们中间”,导致许多用户猜测这与不明飞行物(UFO)有关——这是特朗普政府近期披露工作的主题,该工作已于 5 月早些时候发布了两批解密文件。然而,该网站最终被证明是一场政治闹剧,旨在将移民非人化,并将特朗普政府逮捕的人描绘成 UFO 阴谋论中那些秘密的外星访客。

The site includes information about arrestees’ alleged criminal offenses for each location. People in 3,159 locations are accused of “Immigration.” In 1,082 locations—including Chicago and Minneapolis—at least one of the crimes supposedly committed by the arrestees is “Public Peace,” a category of convictions that includes unlawful assembly and disorderly conduct.

该网站包含了每个地点被捕者涉嫌犯罪的信息。在 3,159 个地点,被捕者被指控犯有“移民罪”。在包括芝加哥和明尼阿波利斯在内的 1,082 个地点,被捕者涉嫌的罪名中至少有一项是“公共秩序罪”,这一罪名类别包括非法集会和扰乱治安。

In more than one-fifth of the locations the site flags as the site of an arrest, no criminal charges are recorded. Puerto Rico, a US territory whose residents are American citizens, is mapped on the site as a separate jurisdiction; in one row, the site lists Puerto Rico itself among the foreign countries the arrestees came from.

在该网站标记的逮捕地点中,超过五分之一的地点没有任何刑事指控记录。波多黎各作为美国领土,其居民均为美国公民,但在该网站上却被标注为一个独立的司法管辖区;在其中一行数据中,该网站甚至将波多黎各列为被捕者的来源国之一。

In a statement provided post-publication, the White House said aliens.gov “pulls data directly from DHS, which initially included a handful of non-immigration HSI arrests,” adding that “this has been updated.” HSI, or Homeland Security Investigations, is a part of ICE. WIRED reviewed the updated data and found there were 270,214 fewer arrests listed.

在文章发布后提供的一份声明中,白宫表示 aliens.gov “直接从国土安全部(DHS)提取数据,最初包含了一些非移民类的国土安全调查局(HSI)逮捕记录”,并补充说“目前已进行更新”。HSI 是 ICE 的一部分。《连线》(WIRED)审查了更新后的数据,发现逮捕记录减少了 270,214 条。

The Trump administration has repeatedly claimed that ICE is going after the “worst of the worst,” but that framing has collapsed under the weight of ICE’s own data, pried loose by a range of government watchdog organizations, such as TRAC and the Deportation Data Project. An April report from the Deportation Data Project found that ICE arrests of people without any criminal convictions has skyrocketed compared to the six months prior to the start of the Trump administration. In October, ProPublica reported that immigration agents have held or detained more than 170 US citizens.

特朗普政府一再声称 ICE 针对的是“最坏的坏人”,但这一说法在 ICE 自身的数据面前不攻自破。这些数据是由 TRAC 和“驱逐数据项目”(Deportation Data Project)等多个政府监督机构挖掘出来的。“驱逐数据项目” 4 月份的一份报告发现,与特朗普政府上任前六个月相比,ICE 对没有任何刑事定罪记录的人的逮捕数量激增。10 月份,ProPublica 报道称,移民局特工已经扣留或拘留了超过 170 名美国公民。

Some of the locations listed on Aliens.gov don’t appear to be cities or towns at all. One “neighborhood” in the dataset is an address in Ohio that corresponds to that of a state-run prison.

Aliens.gov 上列出的一些地点根本不是城市或城镇。数据集中的一个“社区”实际上是俄亥俄州的一个地址,对应的是一所州立监狱。

The website was originally registered by the Executive Office of the President in March, according to 404 Media. At the time, there was speculation that the website would host records about extraterrestrial life and UFOs, since President Trump had promised to release new information in a February Truth Social post. In anticipation, WIRED set up a script to monitor when the site went live.

据 404 Media 报道,该网站最初由总统行政办公室于 3 月注册。当时,人们猜测该网站将发布有关外星生命和 UFO 的记录,因为特朗普总统曾在 2 月份的一篇“真实社交”(Truth Social)帖子中承诺发布新信息。为了应对这一情况,《连线》设置了一个脚本来监控该网站何时上线。

One of the first things visitors to the site see is a counter labeled “encounters,” ostensibly indicating how many undocumented immigrants federal agents have arrested since Trump took office. The counter is fake. The starting number—3,129,580—is hand-typed into the website, and its upward motion is generated by a timer initiated by the visitor’s own browser, according to a WIRED analysis of the site’s code. The figure does not correspond to any enforcement total published by immigration authorities and is roughly seven times larger than the actual ICE arrest count since January 2025.

访问者进入网站后看到的第一件事就是一个标有“遭遇”(encounters)的计数器,表面上显示的是自特朗普上任以来联邦特工逮捕了多少无证移民。这个计数器是假的。根据《连线》对网站代码的分析,起始数字 3,129,580 是手动输入到网站中的,而其上升趋势是由访问者浏览器启动的计时器生成的。该数字与移民当局公布的任何执法总数都不符,且大约是 2025 年 1 月以来 ICE 实际逮捕人数的七倍。

Visitors to the site are meant to be greeted by the opening notes of the X-Files theme song, WIRED discovered, set to play beneath a stylized “TOP SECRET” stamp and a warning that immigrants have “shopped in the same stores, attended the same classes as our children, and lived seemingly normal human existences.” The music has gone unnoticed because nearly every browser in the past 10 years has blocked autoplay audio by default.

《连线》发现,网站访问者本应听到《X档案》主题曲的开场旋律,该音乐被设定在风格化的“绝密”(TOP SECRET)印章下方播放,并伴有警告称,移民们“在同样的商店购物,和我们的孩子上同样的课,过着看似正常的人类生活”。由于过去 10 年里几乎所有浏览器都默认阻止音频自动播放,这段音乐一直未被察觉。

The music track contains metadata indicating the file was created using late-2000s-era CD-ripping software. Disney Music Group, which has owned the rights to the music since its parent company’s acquisition and merger with Twentieth Century Fox in 2019, did not immediately respond to questions about whether it had given the White House permission to use the recording. The White House did not answer questions about how it obtained the files and whether it had permission to use it.

该音乐轨道的元数据显示,该文件是使用 2000 年代后期的 CD 翻录软件创建的。自 2019 年其母公司收购并合并二十世纪福克斯以来,迪士尼音乐集团(Disney Music Group)一直拥有该音乐的版权。对于是否授权白宫使用该录音,迪士尼音乐集团未立即回应。白宫也未回答有关其如何获取这些文件以及是否获得使用许可的问题。

Ripping a copyrighted track from a CD to score a website is, on its face, precisely the kind of unauthorized reproduction the FBI’s notorious Anti-Piracy Warning Seal program exists to deter.

从 CD 中翻录受版权保护的曲目来为网站配乐,从表面上看,这正是联邦调查局(FBI)臭名昭著的“反盗版警告印章”计划旨在阻止的那种未经授权的复制行为。

The bureau did not immediately respond to WIRED’s request for comment.

联邦调查局未立即回应《连线》的置评请求。

Updated 5/29/2026, 5:38 pm ET: Added statement from the White House.

更新于美东时间 2026 年 5 月 29 日下午 5:38:添加了白宫的声明。