The AI IPO Race Heats Up, DOGE Whistleblower Sues Elon Musk, and Instagram Gets Hacked

The AI IPO Race Heats Up, DOGE Whistleblower Sues Elon Musk, and Instagram Gets Hacked

AI IPO 竞赛升温,DOGE 举报人起诉埃隆·马斯克,Instagram 遭黑客攻击

This week on Uncanny Valley, we discuss why the race among the top AI companies to go public has just gotten started but is already creating bizarre repercussions—including numerous San Francisco real estate listings preferring Anthropic stock instead of cash. They also get into why Donald Trump’s new executive order on AI safety is underwhelming and how hackers were able to use Instagram’s AI chatbot to access high-profile accounts like President Barack Obama’s. Plus, we report on how a DOGE whistleblower is suing Elon Musk for defamation after the billionaire publicly called him a liar—and the next thing he knew, his life was in danger.

在本周的《Uncanny Valley》节目中,我们讨论了顶级 AI 公司之间的上市竞赛为何才刚刚开始,却已经引发了离奇的连锁反应——包括旧金山许多房地产挂牌信息竟然更青睐 Anthropic 的股票而非现金。我们还探讨了唐纳德·特朗普关于 AI 安全的新行政命令为何令人失望,以及黑客如何利用 Instagram 的 AI 聊天机器人入侵巴拉克·奥巴马总统等高知名度账户。此外,我们还报道了一名 DOGE(政府效率部)举报人因被这位亿万富翁公开称为“骗子”而起诉埃隆·马斯克诽谤,随后他便发现自己的生命受到了威胁。

Brian Barrett: Hey, this is Brian. Before we start, two quick things. If you’ve been enjoying listening to the show, we would appreciate it if you took a second to rate it in your podcast app of choice. It really helps us reach more people. And second, if you have any questions related to tech, privacy, or politics that you would like me, Zoë, and Leah to take on, now is the time to submit them to [email protected]. It doesn’t matter how big or how small, we want to hear from you and get you answers. OK, on to the show.

Brian Barrett:嘿,我是 Brian。在开始之前,有两件小事。如果你喜欢收听我们的节目,希望你能花点时间在你常用的播客应用中为我们评分。这真的能帮助我们触达更多听众。第二,如果你有任何关于科技、隐私或政治的问题想让我、Zoë 和 Leah 来解答,现在就是提交给 [email protected] 的好时机。无论问题大小,我们都想听听你的想法并为你提供答案。好了,进入节目。

Zoë Schiffer: Hi guys. Brian Barrett: Hi everybody. We are far-flung today. Zoë Schiffer: I know. You’re not even supposed to be here, but you’re here. Brian Barrett: Couldn’t miss it. I am out this week, technically. I’m at the beach with my parents and my family, and we’re playing a lot of mini golf. That’s basically it.

Zoë Schiffer:大家好。 Brian Barrett:大家好。我们今天分散在各地。 Zoë Schiffer:我知道。你本来不应该在这里的,但你还是来了。 Brian Barrett:不能错过。严格来说,我这周休假。我和父母及家人在海边,我们玩了很多迷你高尔夫。基本就是这样。

Leah Feiger: That’s pretty good stuff though. Who’s winning? Brian Barrett: Grandma. Grandma crushing it. Zoë Schiffer: Wow. Brian Barrett: A terror on the links.

Leah Feiger:听起来很不错。谁赢了? Brian Barrett:奶奶。奶奶简直大杀四方。 Zoë Schiffer:哇。 Brian Barrett:她在球场上简直是个“恐怖分子”。

Zoë Schiffer: Welcome to WIRED’s Uncanny Valley. I’m Zoë Schiffer, director of business and industry. Brian Barrett: I’m Brian Barrett, executive editor. Leah Feiger: And I’m Leah Feiger, director of politics and science.

Zoë Schiffer:欢迎收听《连线》杂志的《Uncanny Valley》。我是商业与产业总监 Zoë Schiffer。 Brian Barrett:我是执行编辑 Brian Barrett。 Leah Feiger:我是政治与科学总监 Leah Feiger。

Zoë Schiffer: Today on the show, we’re diving into the IPO bonanza that the top AI companies are embarking on to the point where some real estate listings in San Francisco are looking for not just regular old cash but something that is considered even more valuable right now: stock in Anthropic and OpenAI. The madness is honestly just beginning.

Zoë Schiffer:在今天的节目中,我们将深入探讨顶级 AI 公司正在开启的 IPO 盛宴,甚至到了旧金山的一些房地产挂牌信息不再仅仅寻求普通的现金,而是寻求目前被认为更有价值的东西:Anthropic 和 OpenAI 的股票。说实话,这场疯狂才刚刚开始。

Leah Feiger: And this week the Trump administration announced an executive order asking AI companies to give the federal government access to their most advanced artificial intelligence models 30 days before their public release. This decision did not come that smoothly. We’re going to discuss all the inside fighting that has been going on inside the administration when it comes to AI regulation and whether this executive order actually makes any difference.

Leah Feiger:本周,特朗普政府宣布了一项行政命令,要求 AI 公司在公开发布其最先进的人工智能模型前 30 天,向联邦政府提供访问权限。这一决定并非一帆风顺。我们将讨论政府内部在 AI 监管方面一直存在的内部斗争,以及这项行政命令是否真的能产生任何影响。

Brian Barrett: We’ll also get into how hackers tricked Instagram’s AI chatbot to access some high-profile accounts, including President Obama’s former White House account. And we’ll talk about a DOGE whistleblower who says someone cut the brakes of his car a few days after Elon Musk boosted a claim that called him a liar.

Brian Barrett:我们还将探讨黑客如何诱骗 Instagram 的 AI 聊天机器人以获取一些高知名度账户的访问权限,包括奥巴马总统的前白宫账户。我们还会谈到一名 DOGE 举报人,他说在埃隆·马斯克转发了一条称他为骗子的言论几天后,有人切断了他汽车的刹车线。

Zoë Schiffer: So you’ve probably already heard this week that Anthropic officially submitted its paperwork to go public. It did this confidentially, and then it shouted it from the rooftops. Brian Barrett: And they beat OpenAI. Zoë Schiffer: And they beat OpenAI, which we will get into in just a moment. The company has not set the exact date or the specific amount of money it’s seeking to raise, but with its current valuation, which is a mind-boggling $965 billion, that’s billion with a B. It is well on its way to becoming one of the largest IPOs in history.

Zoë Schiffer:大家这周可能已经听说 Anthropic 正式提交了上市申请文件。他们是秘密提交的,然后又大张旗鼓地宣布了这件事。 Brian Barrett:而且他们抢在了 OpenAI 前面。 Zoë Schiffer:没错,他们抢在了 OpenAI 前面,我们稍后会详细讨论。该公司尚未确定确切的日期或计划筹集的具体金额,但以其目前令人瞠目结舌的 9650 亿美元(注意是十亿级别的 Billion)估值来看,它正稳步成为历史上规模最大的 IPO 之一。

Anthropic is joining a pretty crowded field. SpaceX, which owns xAI, already filed its paperwork to go public. That’s probably happening in June. And OpenAI is also rumored to be announcing their own filing very, very soon. I asked OpenAI to weigh in after Anthropic filed and kind of whether they had already filed, were planning to, and they said, “We are not going to comment, confirm, deny, speculate, pontificate, or elaborate.”

Anthropic 加入了一个相当拥挤的赛道。拥有 xAI 的 SpaceX 已经提交了上市申请文件,这可能在六月份发生。据传 OpenAI 也很快会宣布他们的申请。在 Anthropic 提交申请后,我询问了 OpenAI 的看法,以及他们是否已经提交或有此计划,他们回应称:“我们不会发表评论、确认、否认、推测、夸夸其谈或详述。”

Brian Barrett: Wow. Zoë Schiffer: Which was— Leah Feiger: That’s a great response. Zoë Schiffer: —so special. Yeah. Brian Barrett: When they bust out the thesaurus, you know it’s serious.

Brian Barrett:哇。 Zoë Schiffer:这真是…… Leah Feiger:这回应太棒了。 Zoë Schiffer:……太特别了。是的。 Brian Barrett:当他们开始翻词典(用词考究)时,你就知道事情严重了。

Zoë Schiffer: Yeah. I just responded, “Wow!” and that was left on read. So yeah, I mean, this is a full-on race, though OpenAI has said it doesn’t matter who goes public first. I think particularly in this moment, when it feels like Anthropic is really ascendant and at least from a PR perspective, they’re doing incredibly well. I think it matters that they have filed, that they’re well on their way. But there’s also a lot of stuff that needs to happen for SpaceX, for Anthropic, for OpenAI, for them to be able to go public. You need to be super buttoned up. You need to have all of your ducks in a row. And these are young and at times messy startups.

Zoë Schiffer:是的。我只回复了一句“哇!”,然后就被已读不回了。所以,这确实是一场全面的竞赛,尽管 OpenAI 表示谁先上市并不重要。我认为特别是在当下,Anthropic 似乎正处于上升期,至少从公关角度来看,他们做得非常出色。我认为他们提交申请并走在正轨上是很重要的。但对于 SpaceX、Anthropic 和 OpenAI 来说,要实现上市还有很多工作要做。你需要准备得非常充分,必须把所有细节都安排妥当。而这些都是年轻且有时显得混乱的初创公司。

Brian Barrett: Well, and poor SpaceX, which is not as young and was not as messy until they sort of had a forced adoption of xAI and all that goes with that. So I do feel bad for them that they were all of the things that you need to be until right up to the moment that they needed to be them, and now th…

Brian Barrett:还有可怜的 SpaceX,它没那么年轻,在被迫接纳 xAI 以及随之而来的一切之前,它也没那么混乱。所以我确实为他们感到难过,他们一直都做好了上市所需的一切准备,直到真正需要上市的那一刻,现在……