The Download: AI hacking beyond Mythos, and chatbots’ impact on our brains
The Download: AI hacking beyond Mythos, and chatbots’ impact on our brains
《下载》:超越 Mythos 的 AI 黑客攻击,以及聊天机器人对我们大脑的影响
This is today’s edition of The Download, our weekday newsletter that provides a daily dose of what’s going on in the world of technology. 这是今日份的《下载》,我们平日更新的简报,为您提供每日科技世界的动态。
The Meta hack shows there’s more to AI security than Mythos
Meta 被黑事件表明,AI 安全不仅仅是 Mythos 的问题
On Monday, reports emerged that attackers had used Meta’s AI customer support agent to steal Instagram accounts. Their approach was simple: they asked the agent to link the accounts to email addresses they controlled, and it complied. 周一有报道称,攻击者利用 Meta 的 AI 客户支持代理窃取了 Instagram 账户。他们的方法很简单:要求该代理将账户链接到他们控制的电子邮件地址,而 AI 照做了。
Since Anthropic announced that its Mythos model was too good at hacking for a general release, cybersecurity concerns have focused on the risk of superpowered AI systems overwhelming computer infrastructure. But the Instagram hack shows that far simpler exploits can still cause damage. As companies offload more work to AI, these comparatively unsophisticated attacks are becoming harder to ignore. Read the full story to understand why. —Grace Huckins 自从 Anthropic 宣布其 Mythos 模型因黑客攻击能力过强而无法公开发布以来,网络安全担忧一直集中在超级 AI 系统可能压垮计算机基础设施的风险上。但 Instagram 被黑事件表明,更简单的漏洞利用同样能造成破坏。随着企业将更多工作交给 AI,这些相对简单的攻击正变得难以忽视。阅读全文以了解原因。——Grace Huckins
Are AI chatbots making us lose control of our brains?
AI 聊天机器人正在让我们失去对大脑的控制吗?
Gloria Mark, a psychologist at the University of California, Irvine, fears that digital technologies are weakening our cognitive abilities. Her research suggests attention spans have fallen sharply over time, leading to higher stress and lower performance. She now believes AI tools like ChatGPT and Claude may accelerate this shift. “You’re deferring your cognitive work to AI,” she said. “And it’s not good for us.” 加州大学欧文分校的心理学家 Gloria Mark 担心,数字技术正在削弱我们的认知能力。她的研究表明,人们的注意力持续时间随着时间的推移急剧下降,导致压力增加、表现下降。她现在认为,像 ChatGPT 和 Claude 这样的 AI 工具可能会加速这一转变。“你正在将认知工作推卸给 AI,”她说,“这对我们没有好处。”
Mark argues this could weaken critical thinking and emotional intelligence. Luckily, she thinks we can course-correct by changing our relationship with these technologies. Find out how AI could reshape attention and thinking. —Jessica Hamzelou Mark 认为这可能会削弱批判性思维和情商。幸运的是,她认为我们可以通过改变与这些技术的关系来纠正方向。了解 AI 如何重塑注意力和思维。——Jessica Hamzelou
The must-reads
必读内容
-
Anthropic has called for a global slowdown in AI development. It flagged the risk of models “self-improving.” (WSJ) And wants a coordinated plan to stop them. (Reuters) Skeptics note that the timing is awfully convenient. (The Register)
-
Anthropic 呼吁全球放缓 AI 开发。 它指出了模型“自我进化”的风险(《华尔街日报》),并希望制定协调一致的计划来阻止它们(路透社)。怀疑论者指出,这个时机选得非常巧妙(The Register)。
-
In a first, scientists have precisely edited human embryo genes. They relied on a newer gene-editing technique. (NYT) Genetically-modified babies could be on their way. (Guardian) Companies have big plans for the technology. (MIT Technology Review)
-
科学家首次精确编辑了人类胚胎基因。 他们依赖于一种较新的基因编辑技术(《纽约时报》)。基因改造婴儿可能即将出现(《卫报》)。各大公司对这项技术有着宏大的计划(《麻省理工科技评论》)。
-
US officials have discussed taking financial stakes in the AI firms. They’ve held talks about the government acquiring shares. (Reuters) Sam Altman pitched the idea to the White House last year. (WSJ)
-
美国官员讨论了入股 AI 公司的可能性。 他们已经就政府收购股份进行了会谈(路透社)。Sam Altman 去年曾向白宫提出过这个想法(《华尔街日报》)。
-
Bot web traffic has overtaken human web traffic. Cloudflare said 57.4% of traffic now comes from bots. (NBC News) Its CEO expected the milestone at the end of 2027. (CNET)
-
机器人网络流量已超过人类网络流量。 Cloudflare 表示,目前 57.4% 的流量来自机器人(NBC 新闻)。其首席执行官曾预计这一里程碑会在 2027 年底实现(CNET)。
-
The White House plans to bring AI doctors into American medicine. It wants chatbots to diagnose illness and prescribe medicine. (WSJ) But we don’t even know if healthcare AI actually helps patients. (MIT Technology Review)
-
白宫计划将 AI 医生引入美国医疗体系。 它希望聊天机器人能够诊断疾病并开具处方(《华尔街日报》)。但我们甚至不知道医疗 AI 是否真的对患者有帮助(《麻省理工科技评论》)。
-
Meta quietly added facial recognition code for smart glasses to its app. The exploratory feature would identify people via biometric data. (Wired) Smart glasses are also entering warfare. (MIT Technology Review)
-
Meta 在其应用中悄悄添加了智能眼镜的面部识别代码。 该探索性功能将通过生物识别数据识别人员(《连线》)。智能眼镜也正在进入战争领域(《麻省理工科技评论》)。
-
South Korea’s labour minister wants tech firms to share AI profits. Kim Young wants staff and suppliers to get a share. (Reuters) He helped avert a huge strike over AI profit-sharing at Samsung. (NYT)
-
韩国劳动部长希望科技公司分享 AI 利润。 金文焕(Kim Young)希望员工和供应商能分得一杯羹(路透社)。他曾帮助三星避免了一场因 AI 利润分配引发的大规模罢工(《纽约时报》)。
-
Canada’s highly-anticipated AI strategy has launched. It promises over $2 billion in funding and aims to create 250,000 jobs. (BBC) AI could strengthen democracy. (MIT Technology Review)
-
加拿大备受期待的 AI 战略正式启动。 该战略承诺提供超过 20 亿美元的资金,旨在创造 25 万个就业岗位(BBC)。AI 或能加强民主(《麻省理工科技评论》)。
-
Investment in agricultural tech is booming. That’s good news at a time when we’re facing unprecedented levels of food market volatility. (The Economist)
-
农业科技投资正在蓬勃发展。 在我们面临前所未有的食品市场波动之际,这是一个好消息(《经济学人》)。
-
Bumblebees can use tools to solve problems, new research shows. Not just busy—they’re clever too! (Guardian)
-
最新研究显示,大黄蜂可以使用工具解决问题。 它们不仅勤劳,而且聪明!(《卫报》)
Quote of the day
今日金句
“Welp, that happened faster than I predicted.” —Matthew Prince, co-founder and CEO of Cloudflare, one of the largest internet hosting services, reacts on X to reports that bots have overtaken humans in driving web traffic. “好吧,这比我预想的发生得更快。” ——Matthew Prince,全球最大的互联网托管服务商之一 Cloudflare 的联合创始人兼首席执行官,在 X 上回应关于机器人网络流量超过人类的报道。
One More Thing
还有一件事
Inside the machine that saved Moore’s Law 走进拯救了摩尔定律的机器
In a Connecticut clean room, the Dutch company ASML is developing the world’s most advanced machine for extreme ultraviolet (EUV) lithography, a crucial process for manufacturing microchips. The system has become vital to Moore’s Law—the observation that the number of transistors on a chip roughly doubles every two years as components shrink, driving gains in performance and efficiency. “Without this machine, it’s gone,” says Wayne Lam, a director of research at CCS Insight. “You can’t really make any leading-edge processors without EUV.” Discover how ASML’s EUV technology saved Moore’s Law. —Clive Thompson 在康涅狄格州的一间洁净室里,荷兰公司 ASML 正在开发世界上最先进的极紫外(EUV)光刻机,这是制造微芯片的关键工艺。该系统已成为摩尔定律的核心——即随着组件缩小,芯片上的晶体管数量大约每两年翻一番,从而推动性能和效率的提升。“没有这台机器,摩尔定律就终结了,”CCS Insight 的研究总监 Wayne Lam 说,“没有 EUV,你根本无法制造任何尖端处理器。”了解 ASML 的 EUV 技术如何拯救了摩尔定律。——Clive Thompson