The mayor of Shelbyville, Indiana, says only people who live in ‘shitty houses’ oppose data center
The mayor of Shelbyville, Indiana, says only people who live in ‘shitty houses’ oppose data center
印第安纳州谢尔比维尔市市长称,只有住在“破烂房子”里的人才会反对数据中心
A proposed $2 billion data center has become a political flashpoint in the small city of Shelbyville, Indiana. And the controversy has only grown more intense after the mayor, Scott Furgeson, was caught on camera saying of the “No Data Center” signs going up that, “I’ve seen a lot of these all over town, but I only see them in shitty houses,” before adding, “most of them are rentals.”
印第安纳州谢尔比维尔市(Shelbyville)的一项拟议中的 20 亿美元数据中心项目已成为该市的政治焦点。在市长斯科特·弗格森(Scott Furgeson)被拍到对城中出现的“拒绝数据中心”标语发表评论后,争议进一步升级。他在视频中说道:“我在城里到处都看到了这些标语,但我只在那些破烂房子里看到过,”随后又补充道,“而且大多数都是出租房。”
The woman speaking to him in the clip quickly pushes back, saying that they’re “working class,” and someone chimes in to add something that a mayor shouldn’t have to be told about their constituents: “it doesn’t matter whether they’re rentals, they’re still human beings.”
视频中与他交谈的女子迅速反驳道,这些人是“工薪阶层”。随后有人插话,说了一句市长本不该被提醒的关于选民的话:“无论是不是出租房,他们依然是人。”
Residents of Shelbyville are understandably taken aback by Furgeson’s dismissive language used towards his constituents. Alexas Williams called the mayor’s words “kind of disrespectful” and “kind of hurtful” when speaking to local NBC affiliate WTHR.
谢尔比维尔的居民对弗格森针对选民的轻蔑言论感到震惊,这是可以理解的。亚历克萨斯·威廉姆斯(Alexas Williams)在接受当地 NBC 附属机构 WTHR 采访时称,市长的话“有点不尊重人”,而且“有点伤人”。
The mayor has declined to comment further, though a spokesperson for the mayor’s office released a statement saying that, “The mayor regrets that his choice of words may have caused offense.”
市长拒绝作进一步评论,但市长办公室的一位发言人发表声明称:“市长对他的措辞可能造成的冒犯表示遗憾。”