SpaceX officially prices shares at $135 in the largest IPO ever
SpaceX officially prices shares at $135 in the largest IPO ever
SpaceX 正式将股价定为 135 美元,创下史上最大规模 IPO
For once, SpaceX is ahead of schedule: Elon Musk’s space and AI conglomerate officially confirmed that it has raised $75 billion from the sale of its shares to its underwriters, who are set to begin marketing the company on the Nasdaq stock exchange Friday. SpaceX 难得地提前完成了计划:埃隆·马斯克(Elon Musk)旗下的太空与人工智能企业集团正式确认,已通过向承销商出售股票筹集了 750 亿美元,这些承销商将于周五开始在纳斯达克证券交易所对该公司进行推介。
SpaceX priced its 555.6 million shares at $135 each, the company said in an update on its website. That makes SpaceX officially the largest IPO in history, easily eclipsing the $24.9 billion in funds raised by Saudi Aramco during its 2019 public markets debut. At this price, the deal also looks set to make Musk the world’s first trillionaire. SpaceX 在其网站的更新中表示,公司以每股 135 美元的价格发行了 5.556 亿股股票。这使 SpaceX 正式成为历史上规模最大的 IPO,轻松超越了沙特阿美(Saudi Aramco)在 2019 年上市时筹集的 249 亿美元。按此价格计算,这笔交易似乎也将使马斯克成为世界上首位万亿富翁。
The company, officially known as Space Exploration Technologies Corp., will trade under the SPCX ticker symbol. While IPO pricing typically works itself out as markets open, SpaceX took an unusual approach in setting the price well in advance. The company was testing its $135 share target with investors before its official roadshow started, the Financial Times reported. And that offering, which eschewed traditional IPO pricing practices, attracted four times the available shares, per Bloomberg. 该公司正式名称为太空探索技术公司(Space Exploration Technologies Corp.),股票代码为 SPCX。虽然 IPO 定价通常在市场开盘时确定,但 SpaceX 采取了一种不同寻常的做法,提前设定了价格。据《金融时报》报道,该公司在正式路演开始前就已向投资者测试了 135 美元的股价目标。据彭博社报道,这种摒弃了传统 IPO 定价惯例的发行方式,吸引了相当于可供发行股票数量四倍的认购需求。
As active trading gets underway tomorrow, SpaceX’s share price may sink or rise. But anecdotal reports suggest that big institutional investors and individual buyers are lining up to purchase shares in the 24-year-old technology company. If the sale is as oversubscribed as the talkative bankers make it out to be, they have an option to bring an additional 83.3 million shares to market, which would raise another $11 billion at the company’s opening price. 随着明天正式开始交易,SpaceX 的股价可能会波动。但坊间传闻显示,大型机构投资者和个人买家正排队购买这家拥有 24 年历史的科技公司的股票。如果认购情况正如那些健谈的银行家所言那样火爆,他们可以选择额外向市场投放 8330 万股股票,按开盘价计算,这将额外筹集 110 亿美元。
Hyperliquid, a crypto betting market that attempts to offer synthetic exposure to SpaceX stock, currently prices the shares at $167, suggesting that market participants expect a classic 20% IPO pop on the first day of trading. In the longer term, there are big open questions about how SpaceX will be able to justify its eye-popping valuation. The company’s outstanding engineering projects, from the world’s largest reusable rocket to a new American chip fab, fill up a daunting to-do list. Hyperliquid 是一个试图提供 SpaceX 股票合成敞口的加密博彩市场,目前其股价定价为 167 美元,这表明市场参与者预计首个交易日会出现 20% 的典型 IPO 涨幅。从长远来看,SpaceX 如何证明其惊人估值的合理性仍存在巨大的疑问。从世界上最大的可重复使用火箭到美国的新芯片工厂,该公司出色的工程项目构成了一份艰巨的任务清单。
The biggest beneficiary of the offering is Musk himself. He owns just under 850 million Class A shares entitled to 1 vote per share. He is also entitled to another 5.6 billion Class B shares, which comes with 10 votes per share and includes the billion shares contingent on a long-shot bet that a million people will end up living in a SpaceX colony on Mars. 此次发行最大的受益者是马斯克本人。他拥有近 8.5 亿股 A 类股,每股拥有 1 票投票权。他还拥有另外 56 亿股 B 类股,每股拥有 10 票投票权,其中包括 10 亿股以“一百万人最终居住在 SpaceX 的火星殖民地”这一极低概率赌注为条件的股票。
The listing will deliver Antonio Gracias, founder and CEO of Valor Management, 503.4 million shares, putting the value of his position at nearly $68 billion at the IPO price. Other major shareholders poised to gain from the historic offering include SpaceX board member and investor Luke Nosek, who owns 33 million shares, and COO Gwynne Shotwell, who holds nearly 12.6 million shares. 此次上市将使 Valor Management 创始人兼首席执行官安东尼奥·格拉西亚斯(Antonio Gracias)获得 5.034 亿股股票,按 IPO 价格计算,其持仓价值近 680 亿美元。其他有望从此次历史性发行中获益的主要股东包括 SpaceX 董事会成员兼投资者卢克·诺塞克(Luke Nosek,持有 3300 万股)以及首席运营官格温·肖特韦尔(Gwynne Shotwell,持有近 1260 万股)。
The IPO will also deliver significant windfalls to many of the roughly 400 venture capitalists who backed the company during its two decades as a private entity, a period in which it raised about $40 billion in private capital. Additionally, a massive pool of smaller investors who backed SpaceX via special purpose vehicles (SPVs) are also set to see their initial capital multiply. However, due to the complexities of these vehicles, some may not know the exact magnitude of their gains for months after SpaceX make its public market debut. 此次 IPO 还将为在大约 400 名在 SpaceX 私有化二十年期间支持该公司的风险投资人带来巨额收益,在此期间该公司筹集了约 400 亿美元的私人资本。此外,通过特殊目的收购工具(SPV)支持 SpaceX 的大量小型投资者也将看到其初始资本成倍增长。然而,由于这些工具的复杂性,一些投资者可能在 SpaceX 上市后的几个月内都无法得知其收益的具体数额。