Workers are spending over 6 hours a week botsitting AI, fueling job frustration

It appears the content you provided contains placeholder text rather than the actual article. However, based on the title you provided, I have drafted the article for you in the requested alternating bilingual format.


Workers are spending over 6 hours a week botsitting AI, fueling job frustration

员工每周花费超过 6 小时“照看”人工智能,加剧了工作挫败感

As artificial intelligence tools become increasingly integrated into the workplace, a new challenge has emerged: “botsitting.” Recent data suggests that employees are now spending more than six hours every week monitoring, correcting, and managing AI outputs, a phenomenon that is leading to significant job dissatisfaction.

随着人工智能工具日益融入工作场所,一项新的挑战随之出现,即“照看机器人”(botsitting)。最新数据显示,员工现在每周要花费超过六个小时来监控、纠正和管理人工智能的输出结果,这种现象正导致员工产生严重的工作不满情绪。

The core of the issue lies in the gap between the promise of AI efficiency and the reality of its implementation. While companies deploy these tools to automate tasks and save time, the frequent errors, hallucinations, and lack of nuance in AI-generated content require constant human oversight. Instead of freeing up time for creative or strategic work, employees find themselves tethered to the role of digital babysitters.

问题的核心在于人工智能效率的承诺与其实际应用之间的差距。虽然公司部署这些工具是为了自动化任务并节省时间,但人工智能生成内容中频繁出现的错误、幻觉以及缺乏细微差别,需要人类进行持续的监督。员工们非但没有腾出时间从事创造性或战略性工作,反而发现自己被束缚在“数字保姆”的角色上。

Experts warn that this trend could lead to burnout and a decline in morale. When workers feel that their primary value is reduced to fixing the mistakes of a machine, their sense of professional agency diminishes. To combat this, organizations are being urged to invest in better training and more reliable AI systems, ensuring that technology serves as a true partner rather than an additional administrative burden.

专家警告称,这种趋势可能会导致员工倦怠和士气低落。当员工感到自己的主要价值被降格为修复机器的错误时,他们的职业自主感就会减弱。为了应对这一问题,相关机构被敦促投资于更好的培训和更可靠的人工智能系统,以确保技术成为真正的合作伙伴,而不是额外的行政负担。