SpaceX’s biggest-ever IPO just grew to $85.7 billion raised
SpaceX’s biggest-ever IPO just grew to $85.7 billion raised
SpaceX 史上最大规模 IPO 募资额增至 857 亿美元
SpaceX’s historic IPO just got super-sized, after the public offering’s underwriters exercised their option to purchase the maximum amount of shares — bringing the total amount raised to $85.7 billion. SpaceX 的历史性 IPO 规模进一步扩大,承销商行使了超额配售选择权,购入了最大份额的股票,使总募资额达到了 857 亿美元。
Elon Musk’s space-and-AI company had initially raised $75 billion, which was already enough to make it the largest IPO windfall ever. 埃隆·马斯克(Elon Musk)旗下的这家太空与人工智能公司最初募资 750 亿美元,这已足以使其成为史上规模最大的 IPO。
SpaceX has said it plans to use the proceeds from this IPO in a variety of ways. The company plans to extinguish around $20 billion in debt related to legacy loans tied to X, the social media company formerly known as Twitter, and Musk’s AI company xAI — both of which were combined into SpaceX before the IPO. SpaceX 表示,计划将此次 IPO 的收益用于多个方面。公司计划偿还约 200 亿美元的债务,这些债务与社交媒体公司 X(前身为 Twitter)以及马斯克的 AI 公司 xAI 的遗留贷款有关——这两家公司在 IPO 前均已并入 SpaceX。
Funds will also be used to expand SpaceX’s AI compute infrastructure, enhance its launch infrastructure, and improve Starlink. 资金还将用于扩展 SpaceX 的 AI 计算基础设施、增强其发射基础设施,并改进“星链”(Starlink)服务。
SpaceX’s stock started trading on the Nasdaq exchange on Friday. The company finished the day with a valuation of more than $2 trillion, and Musk became the world’s first trillionaire. Shares climbed higher on Monday, helping SpaceX eclipse the valuation of chipmaker TSMC. SpaceX 的股票于周五在纳斯达克交易所开始交易。公司当日收盘时估值超过 2 万亿美元,马斯克也因此成为全球首位万亿富翁。周一股价继续攀升,助力 SpaceX 的市值超越了芯片制造商台积电(TSMC)。