The DEA Plans to Ban Opioid-Like Kratom Compound 7-OH

The DEA Plans to Ban Opioid-Like Kratom Compound 7-OH

美国缉毒局计划禁止具有阿片类药物作用的卡痛叶提取物 7-OH

The Drug Enforcement Administration plans to temporarily ban 7-OH, a component of kratom that has opioid-like effects and is sold in gas stations and smoke shops around the country in the form of gummies, drinks, and capsules. 美国缉毒局(DEA)计划暂时禁止 7-OH。这是一种卡痛叶(kratom)的成分,具有类似阿片类药物的作用,目前在全国各地的加油站和烟草店以软糖、饮料和胶囊的形式出售。

In a draft notice of intent in the Federal Register, scheduled to be published Monday, the federal agency says it will temporarily make 7-OH a Schedule I drug in the Controlled Substances Act, the same category as heroin. 根据定于周一在《联邦公报》上发布的意向通知草案,该联邦机构表示,将根据《管制物质法》暂时将 7-OH 列为一级管制药物,与海洛因属于同一类别。

The ban would apply to products that go over a specific threshold of 7-OH and would be applicable for two years, with the potential to extend it for a third. The DEA claims 7-OH “presents severe risks to public health, including tolerance, dependence and addiction.” 该禁令将适用于 7-OH 含量超过特定阈值的产品,有效期为两年,并有可能延长至第三年。DEA 声称 7-OH “对公共健康构成严重风险,包括耐受性、依赖性和成瘾性。”

The move is a major win for the mainstream kratom industry, which has been fighting 7-OH with the backing of government officials, including President Donald Trump. 此举对于主流卡痛叶行业来说是一次重大胜利,该行业在包括唐纳德·特朗普总统在内的政府官员支持下,一直在抵制 7-OH。

Kratom is a Southeast Asian plant that has analgesic and antidepressant properties when taken in low doses. Natural kratom contains trace amounts of 7-OH. But in the last few years, there has been an explosion in the production and sales of unregulated 7-OH products, which can be much more potent than natural kratom products. 卡痛叶是一种东南亚植物,低剂量服用时具有镇痛和抗抑郁作用。天然卡痛叶含有微量的 7-OH。但在过去几年里,未经监管的 7-OH 产品生产和销售呈爆炸式增长,其效力可能远高于天然卡痛叶产品。

In May, Trump endorsed “natural 7-OH,” meaning kratom, saying the administration was looking at “getting that approved.” 今年 5 月,特朗普对“天然 7-OH”(即卡痛叶)表示支持,称政府正在考虑“批准该产品”。

As WIRED previously reported, both Health and Human Services secretary Robert F. Kennedy Jr. and Department of Homeland Security secretary Markwayne Mullin have strong ties to the kratom industry. Kennedy has been photographed with JW Ross, a convicted criminal and founder of Botanic Tonics, which produces Feel Free—a brand of kratom drinks that was subject to a federal raid in 2023. At the time, the FDA, which was involved in the raid, noted that there was inadequate information on whether or not kratom, marketed as a dietary supplement, presents “a significant or unreasonable risk of illness or injury.” Mullin has invested up to $1 million in Botanic Tonics. 正如《连线》(WIRED)此前报道的那样,卫生与公众服务部部长小罗伯特·F·肯尼迪和国土安全部部长马克韦恩·穆林都与卡痛叶行业有着密切联系。肯尼迪曾被拍到与 JW Ross 合影,后者是一名被定罪的罪犯,也是 Botanic Tonics 的创始人。该公司生产的 Feel Free 是一种卡痛叶饮料品牌,曾在 2023 年遭到联邦突击搜查。当时参与搜查的美国食品药品监督管理局(FDA)指出,关于作为膳食补充剂销售的卡痛叶是否会带来“重大或不合理的疾病或伤害风险”,目前尚无足够的信息。穆林已向 Botanic Tonics 投资了高达 100 万美元。

Many Feel Free consumers have claimed to suffer crippling withdrawal symptoms tied to its use. In December, the Department of Justice dropped its case against Botanic Tonics; several months later, an LLC associated with Feel Free gave $500,000 to the MAHA PAC. 许多 Feel Free 的消费者声称,因使用该产品而遭受了严重的戒断症状。去年 12 月,司法部撤销了针对 Botanic Tonics 的案件;几个月后,一家与 Feel Free 相关的有限责任公司向 MAHA PAC 捐赠了 50 万美元。

In response to a request for comment, a DHS spokesperson told WIRED that Mullin “follows all ethics and conflict of interest standards and has not lobbied for any individual or company. As a senator, Markwayne Mullin fought alongside Secretary Kennedy to regulate 7-OH, which is a synthetic drug marketed to kids at convenience stores via deceptive packaging.” 在回应置评请求时,国土安全部发言人告诉《连线》,穆林“遵守所有道德和利益冲突标准,并未为任何个人或公司进行游说。作为参议员,马克韦恩·穆林曾与肯尼迪部长并肩作战,致力于监管 7-OH,这是一种通过欺骗性包装在便利店向儿童销售的合成药物。”

7-OH has been dubbed “gas station heroin” by some because it activates mu-opioid receptors in the brain and therefore has potentially addictive qualities. But even kratom products that aren’t marketed as 7-OH can cause similar issues when taken at higher doses. 7-OH 被一些人称为“加油站海洛因”,因为它能激活大脑中的 mu-阿片受体,因此具有潜在的成瘾性。但即使是那些未作为 7-OH 销售的卡痛叶产品,在高剂量服用时也可能导致类似的问题。

Kratom lobbyists are celebrating the proposed ban on 7-OH. 卡痛叶游说团体正在庆祝针对 7-OH 的拟议禁令。

“This DEA action should end the debate,” said Mac Haddow, senior fellow on public policy for the American Kratom Association, in a press release. “Chemically manipulated 7-OH opioids are not kratom. They are dangerous products that exploited the reputation of natural kratom leaf, misled consumers, and created a public health threat that responsible regulators can no longer ignore.” 美国卡痛叶协会公共政策高级研究员 Mac Haddow 在一份新闻稿中表示:“DEA 的这一行动应该结束这场争论。经过化学操纵的 7-OH 阿片类药物不是卡痛叶。它们是危险的产品,利用了天然卡痛叶的声誉,误导了消费者,并造成了负责任的监管机构无法再忽视的公共健康威胁。”

The 7-OH industry is pushing back, arguing that there is no scientific basis for the ban, which would take effect after a 30-day public comment period. 7-OH 行业正在进行反击,认为该禁令缺乏科学依据。该禁令将在 30 天的公众意见征询期后生效。

“Hundreds of thousands of consumers are eager to share how 7-OH has helped them manage pain, return to work, care for their families, and reclaim their life,” said Jeff Smith, executive director of the Holistic Alternative Recovery Trust, a 7-OH advocacy group, in an emailed statement. 7-OH 倡导组织“整体替代康复信托”(Holistic Alternative Recovery Trust)执行董事 Jeff Smith 在一份电子邮件声明中表示:“成千上万的消费者渴望分享 7-OH 如何帮助他们控制疼痛、重返工作岗位、照顾家人并重获新生。”

One 7-OH user, who does not want to be named due to concerns of professional repercussions, tells WIRED she’s already stockpiled a “formidable stash” in anticipation of a ban. She says using 7-OH has allowed her to completely stop taking other opioids, including street drugs. 一位不愿透露姓名的 7-OH 用户因担心职业影响告诉《连线》,她已经囤积了“相当可观的库存”以应对禁令。她说,使用 7-OH 使她能够完全停止服用其他阿片类药物,包括街头毒品。

“I don’t want to go back to that,” she says, adding she is concerned about what products people in her situation might start using once 7-OH is banned. “我不想回到过去,”她说,并补充道,她很担心一旦 7-OH 被禁,像她这样的人可能会开始使用什么产品。

The DEA also announced this week it is taking action against 7-OH derivatives and other synthetic opioids, highlighting the whack-a-mole nature of trying to control synthetic drugs. DEA 本周还宣布,正在对 7-OH 衍生物和其他合成阿片类药物采取行动,这凸显了控制合成药物过程中“打地鼠”式的困境。

Update: 7/2/2026, 12:53 PM EDT: WIRED updated the article post publication to include a statement from the DHS. 更新:2026 年 7 月 2 日,美国东部时间下午 12:53:《连线》在文章发布后进行了更新,加入了国土安全部的声明。