The Best Ultralight Backpacking Quilts (2026): Zenbivy, REI

The Best Ultralight Backpacking Quilts (2026): Zenbivy, REI

2026年最佳超轻徒步被:Zenbivy、REI

Less is less, don’t let anyone convince you otherwise. This is especially true when you’re carrying everything you need to live for a week on your back, which brings us to the backpacking quilt: It’s a sleeping bag, but less. In many cases, a backpacking quilt is all you need, and I’ve come to like them better than sleeping bags for all but the coldest of trips. “少即是少”,别让任何人说服你相信别的。当你背着一周生活所需的所有装备时,这一点尤为真实,这也引出了我们今天的主角——徒步被(Backpacking Quilt):它本质上是一个睡袋,但更精简。在许多情况下,一个徒步被就足够了,除了最寒冷的旅程外,我个人比睡袋更喜欢使用它们。

These quilts are not like the ones your grandmother gave you. Backpacking quilts are made of nylon and filled with down like a traditional sleeping bag, but they lie over you like a quilt, rather than wrapping you up the way a sleeping bag would. The benefit is twofold: A quilt is lighter, meaning less weight to carry in your pack, and in the right conditions, you just might sleep better too. 这些被子可不是你祖母给你的那种。徒步被由尼龙制成,并像传统睡袋一样填充羽绒,但它们像被子一样盖在身上,而不是像睡袋那样将你包裹起来。这样做有两个好处:被子更轻,意味着你背包里的负重更少;而在合适的条件下,你甚至可能睡得更香。

WIRED Top Picks:

  • For Ultralight Summer Trips: Enlightened Equipment Revelation Quilt (40 degree)
  • The Best Sleep System: Zenbivy Light Quilt
  • The Best Budget Quilt: REI Magma Trail 30
  • Best Quilt for the Long Haul: Feathered Friends Flicker UL

WIRED 编辑精选:

  • 夏季超轻徒步首选: Enlightened Equipment Revelation Quilt (40°F)
  • 最佳睡眠系统: Zenbivy Light Quilt
  • 最佳性价比之选: REI Magma Trail 30
  • 长途徒步最佳之选: Feathered Friends Flicker UL

Why Is a Quilt Better Than a Sleeping Bag?

为什么被子比睡袋更好?

I have a whole article devoted to answering this question, but the short version is that it’s just as warm, and weighs less. The science behind the first assertion is basic physics. When you lie down in a sleeping bag, the weight of your body forces most of the down fill off to the sides. The down left under you is so little and so compacted (by your lying on it) that you’re not getting any real insulation from it. Why, the logic goes, carry around weight you’re not using? 我曾专门写过一篇文章来回答这个问题,简而言之:它同样保暖,但重量更轻。第一个结论背后的科学原理是基础物理学。当你躺在睡袋里时,身体的重量会将大部分羽绒挤压到两侧。留在你身下的羽绒非常少,且被压实了(因为你躺在上面),因此你无法从中获得真正的隔热效果。逻辑很简单:为什么要背负那些你根本用不上的重量呢?

Quilts get rid of the bottom layer of a sleeping bag, and lie over you like the quilt on your bed at home. Quilts typically weigh less than sleeping bags and pack down smaller, making them very popular with backpackers trying to reduce weight and save space. 被子去掉了睡袋的底层,像家里的被子一样盖在身上。被子通常比睡袋更轻,打包体积更小,这使得它们在那些试图减轻负重和节省空间的徒步旅行者中非常受欢迎。

When Is a Sleeping Bag Better Than a Quilt?

什么时候睡袋比被子更好?

When it’s really cold. The problem with quilts is drafts (they don’t wrap around you so they’re prone to letting in cold air) and their lack of hoods. Drafts aren’t a big deal in the summer when most of us backpack, which is why I like them more than sleeping bags most of the time. That said, when I head out skiing or snowshoeing in the depths of winter, I bring a subzero sleeping bag. 当天气非常寒冷时。被子的问题在于漏风(它们不会包裹住你,所以容易灌入冷空气)以及缺乏兜帽。在大多数人进行徒步的夏季,漏风不是什么大问题,这就是为什么我大部分时间都比睡袋更喜欢被子。话虽如此,当我在隆冬时节去滑雪或穿雪鞋行走时,我还是会带上一个零度以下的睡袋。

After years of testing, I’ve found just about any quilt fine for summer use. For shoulder-season trips where temps may dip below freezing, I still use a quilt, but I use a Zenbivy, which keeps out drafts better than other quilts thanks to the additional sheet and side baffles. Any time I think temps will dip below 20°F, I bring a sleeping bag. 经过多年的测试,我发现几乎任何被子都适合夏季使用。对于气温可能降至冰点以下的过渡季节旅行,我仍然使用被子,但我会选择 Zenbivy,因为它得益于额外的底垫和侧面挡风条,比其他被子更能防风。只要我觉得气温会降至 20°F(约 -6.7°C)以下,我就会带上睡袋。

If They’ve Less Material, Why Are Quilts More Expensive?

如果材料更少,为什么被子反而更贵?

Quilts are sometimes—but not always—more expensive than a traditional lightweight sleeping bag. Why are we paying more for less? In most cases, the answer is down-fill power. Cheaper sleeping bags often use 650 down fill, whereas most quilts are in the 800 to 1,000 fill-power range, which makes them somewhat pricier. That said, there are some great lower-priced down quilts, like REI’s Magma Quilt (see below). 被子有时(并非总是)比传统的轻量化睡袋更贵。为什么我们要花更多的钱买更少的东西?在大多数情况下,答案是羽绒的蓬松度(Fill Power)。廉价睡袋通常使用 650 蓬松度的羽绒,而大多数被子处于 800 到 1000 蓬松度的范围内,这使得它们价格稍高。话虽如此,市面上也有一些性价比很高的低价羽绒被,比如 REI 的 Magma Quilt(见下文)。

The Best Quilt for Ultralight Summer Trips

夏季超轻徒步的最佳被子

Enlightened Equipment Revelation Quilt (40°F) - $370 For summer trips, when I want to go as light as possible, Enlightened Equipment’s Revelation Quilt is my top pick. I have the 40°F version, which weighs just 19 ounces. Unlike many manufacturers, Enlightened Equipment does not do a dual temp rating of comfort and lower/extreme limit. Instead it picks a number in between and recommends on its website that most people “use a quilt 10 degrees warmer than the lowest expected temperatures.” My experience with the Revelation suggests this recommendation is solid. I’ve found the Revelation keeps me warm down to around freezing, provided I am wearing a base layer. If it’s any colder than that, I’ll sleep in a puffy jacket as well, but in summer, even in the mountains, this is rarely going to be necessary. 对于夏季旅行,当我想要尽可能轻装上阵时,Enlightened Equipment 的 Revelation Quilt 是我的首选。我使用的是 40°F 版本,重量仅为 19 盎司(约 538 克)。与许多制造商不同,Enlightened Equipment 不会标注舒适温度和极限温度的双重温标。相反,它取一个中间值,并在网站上建议大多数人“使用比预期最低温度高 10 度的被子”。我使用 Revelation 的经验表明这个建议非常靠谱。我发现只要穿着基础层,Revelation 在接近冰点的温度下也能让我保持温暖。如果比这更冷,我会再穿一件羽绒服睡觉,但在夏季,即使是在山区,这种情况也极少发生。

The Revelation has the ability to lie completely flat on warmer nights, which is how I typically use it. The foot box has a 20-inch zipper and drawstring, which allow you to close it down to create a nice tight (read warm) space at your feet when you need it. There are also straps that form a loop and wrap around your sleeping pad to keep the Revelation in place. The straps are separate, which is nice because half the time I don’t use them, but it does make losing them something of a risk. They’re also a bit different from other systems I’ve tested in that they loop around your pad (rather than just under) and then you clip the Revelation to them. I don’t like sleeping on the strap, so I use these straps “wrong” and just put them under my pad, ignoring the loop feature, and it works great. On warmer nights I don’t bother with the straps at all—quilts are about flexibility after all. 在温暖的夜晚,Revelation 可以完全摊平,这也是我通常的使用方式。足部区域有一个 20 英寸的拉链和抽绳,当你需要时,可以将它收紧,在脚部创造一个舒适紧凑(即保暖)的空间。此外还有一些带子可以形成环状并包裹住你的睡垫,以固定 Revelation 的位置。这些带子是独立的,这很好,因为我有一半时间不用它们,但这确实增加了丢失的风险。它们与我测试过的其他系统略有不同,因为它们是环绕在睡垫周围(而不是仅仅在下面),然后你将 Revelation 扣在上面。我不喜欢睡在带子上,所以我“错误地”使用这些带子,只是把它们放在睡垫下面,忽略环状功能,效果也很好。在温暖的夜晚,我根本不用带子——毕竟,被子的精髓就在于灵活性。

The Revelation is available in an almost endless array of configurations, with temp ratings from 50°F down to 0°F. You can also get different lengths (short, regular, long) and different widths (wide, regular), and choose between 850-fill-power and 950-fill-power down. A draft collar is available on bags rated below 30°F. I tested the 40°F model with 850 fill power, which weighs 19 ounces and costs $370. It’s also worth noting that there is an option to build a completely custom, made-in-the-US Revelation using your exact dimensions and fill power and fabric color preferences. Revelation 提供几乎无穷无尽的配置选择,温标从 50°F 到 0°F 不等。你还可以选择不同的长度(短款、标准款、长款)和宽度(加宽款、标准款),并在 850 和 950 蓬松度的羽绒之间进行选择。温标低于 30°F 的款式配有防风领。我测试的是 40°F、850 蓬松度的型号,重量为 19 盎司,售价 370 美元。值得一提的是,还有一个选项可以定制完全在美国制造的 Revelation,你可以指定确切的尺寸、羽绒蓬松度和面料颜色偏好。

The Best Sleep System for Shoulder Season Trips

过渡季节旅行的最佳睡眠系统

Zenbivy Light Bed (25°F) When the temperature dips below freezing, I turn to Zenbivy’s various sleep systems. In my neck of the woods, freezing temps can extend… 当气温降至冰点以下时,我会转向 Zenbivy 的各种睡眠系统。在我所在的地区,冰点气温可能会持续……