While you’re watching the World Cup, the feds may be watching you

While you’re watching the World Cup, the feds may be watching you

当你在观看世界杯时,联邦政府可能正在监视你

Precautions for America250 and other major events this summer are building up the surveillance state. 为“美国250周年”(America250)及今年夏天其他重大活动所采取的预防措施,正在助长监控国家的形成。

It’s a big year for America. It’s the semiquincentennial, otherwise known as America250, and the United States is cohosting the World Cup. But spectators at these events — and the millions of people who live in the cities hosting them — may not realize that they, too, are being watched. 今年对美国来说是重要的一年。这是美国建国250周年(即America250),同时美国还是世界杯的联合主办国。但这些活动的观众——以及居住在主办城市的数百万人——可能并没有意识到,他们自己也正受到监视。

From Kansas City to New York, the US cities hosting the World Cup have been ramping up their surveillance capabilities in the months leading up to the tournament. Security measures are at an all-time high in Washington, DC, which isn’t hosting the World Cup, but is home to a series of spectacles this summer. The Fourth of July festivities in the nation’s capital will have an unprecedented level of surveillance. Law enforcement agencies say they can’t take any risks during these once-in-a-lifetime events — but privacy advocates warn that some of this surveillance won’t be limited to this summer’s celebrations. 从堪萨斯城到纽约,美国各世界杯主办城市在赛事临近的几个月里一直在加强监控能力。华盛顿特区虽然不是世界杯主办地,但作为今年夏天一系列大型活动的举办地,其安保措施已达到历史最高水平。首都的独立日庆祝活动将面临前所未有的监控力度。执法机构表示,在这些一生难得一遇的活动中,他们不能冒任何风险——但隐私倡导者警告称,其中一些监控措施并不会仅限于今年夏天的庆祝活动。

Both the Fourth of July fireworks on the National Mall and the July 19th World Cup final in New Jersey have been designated National Special Security Events (NSSE) by the Department of Homeland Security, the most stringent security designation the agency gives. This isn’t unusual for major sporting events — the Super Bowl is always given an NSSE designation — but it’s a first for the Fourth of July. The UFC fight at the White House in June was also an NSSE, as was the official UFC watch party on the Ellipse. 国家广场的独立日烟花表演和7月19日在新泽西州举行的世界杯决赛,均被美国国土安全部指定为“国家特别安全事件”(NSSE),这是该机构所能给予的最严格的安全定级。对于大型体育赛事来说,这并不罕见——超级碗总是被列为NSSE——但对于独立日庆祝活动来说,这还是第一次。6月份在白宫举行的UFC比赛以及在椭圆形草坪(Ellipse)举行的官方UFC观赛派对,也都被列为了NSSE。

Attendees at the Fourth of July fireworks show on the National Mall will have to pass through airport-style security checkpoints and won’t be allowed to bring folding chairs or coolers. Counter-drone measures will be in place, The Washington Post reports, as will bomb technicians, countersnipers, and medical personnel from several federal agencies. While attendees will notice these security measures, others could be close to invisible — including camera networks that track their biometrics. 参加国家广场独立日烟花表演的观众必须通过机场式的安检,且不得携带折叠椅或冷藏箱。据《华盛顿邮报》报道,现场将部署反无人机措施,以及来自多个联邦机构的拆弹专家、反狙击手和医务人员。虽然观众会注意到这些安保措施,但其他一些措施可能近乎隐形——包括追踪他们生物特征的摄像头网络。

The measures at the National Mall appear to be a response to criticisms of lax security at the White House Correspondents’ Dinner, which was infiltrated by a gunman who allegedly shot at a Secret Service agent. 国家广场采取的这些措施似乎是对白宫记者协会晚宴安保松懈的批评所作出的回应,此前曾有一名枪手潜入该晚宴,并据称向一名特勤局特工开枪。

There will be similar measures in place at the World Cup final, which Donald Trump is expected to attend — and where he will reportedly present the trophy to the winning team. 世界杯决赛也将采取类似的措施,预计唐纳德·特朗普将出席,据报道他届时将为获胜球队颁发奖杯。

“This is going to be security-o-rama regardless of whether the president goes,” Jules Boykoff, author of Red Card: The 2026 World Cup, Sportswashing, and the FIFA Greed Machine, told The Verge. “If the president goes, that’s just an extra lacquering of security.” “无论总统是否出席,这都将是一场安保盛宴,”《红牌:2026年世界杯、体育洗白与国际足联贪婪机器》一书的作者朱尔斯·博伊科夫(Jules Boykoff)告诉《The Verge》,“如果总统出席,那只是在安保上又加了一层漆。”

Boykoff, a professor of political science at Pacific University, said there may be an increased ICE presence at the World Cup final as well, and pointed out that ICE arrested rapper 21 Savage at the 2019 Super Bowl — another NSSE — claiming he overstayed his visa. 太平洋大学政治学教授博伊科夫表示,世界杯决赛期间,美国移民及海关执法局(ICE)的部署可能会增加。他指出,ICE曾在2019年超级碗(另一个NSSE活动)期间逮捕了说唱歌手21 Savage,理由是他签证逾期滞留。

Anne Toomey McKenna, an attorney who specializes in privacy and biometric surveillance, said the NSSE declaration may also make it easier to justify collecting communications data under the looser standard of Section 702 of the Foreign Intelligence Surveillance Act, instead of the more stringent requirements of the Wiretap Act. 专门研究隐私和生物识别监控的律师安妮·图米·麦肯纳(Anne Toomey McKenna)表示,NSSE的认定可能还会使当局更容易根据《外国情报监视法》第702条的宽松标准,而非《窃听法》的严格要求,来证明收集通信数据的合理性。

Andrew Giuliani, executive director of the White House task force for the World Cup — and son of Rudy Giuliani — has said there will be heightened security at all the World Cup matches, even the ones Trump doesn’t attend. “You’ll have multiple perimeter checks from security. You’ll have checks while you get onto public transportation to make sure you’re a valid ticket holder,” Giuliani told the Atlantic Council’s Frederick Kempe. “Soccer fans — or futból fans — they generally like to come to stadiums late, in the 15, 20 minutes or so before the game.” But Giuliani said ticket holders should know that gates open three hours before kickoff and plan to arrive early so they don’t miss kickoff. 白宫世界杯特别工作组执行主任、鲁迪·朱利安尼之子安德鲁·朱利安尼表示,所有世界杯比赛都将加强安保,即使是特朗普不出席的比赛也不例外。“你们将面临多重安保外围检查。在乘坐公共交通工具时也会有检查,以确保你们是有效的持票人,”朱利安尼告诉大西洋理事会的弗雷德里克·肯佩,“足球迷们通常喜欢在比赛开始前15到20分钟才到达体育场。”但朱利安尼提醒持票人,大门在开球前三小时开放,请务必提前到达,以免错过开球。

The surveillance isn’t limited to one-off events and in fact involves building up a massive apparatus across the country. Through FEMA, the Department of Homeland Security gave $250 million in grants to states that are hosting World Cup matches, much of which was used to buy counter-drone equipment, according to The New York Times. The FBI has also been training local law enforcement agencies on drone mitigation. According to Giuliani, the Fan Fests in all 11 host cities will be covered by counter-drone technology. It’s unclear whether these cities are using the same tech that led to an airspace closure in El Paso earlier this year. 监控并不局限于一次性活动,实际上涉及在全国范围内建立一个庞大的监控体系。据《纽约时报》报道,国土安全部通过联邦紧急事务管理局(FEMA)向世界杯主办州提供了2.5亿美元的拨款,其中大部分用于购买反无人机设备。联邦调查局(FBI)也一直在对地方执法机构进行无人机防御培训。据朱利安尼称,所有11个主办城市的球迷嘉年华(Fan Fests)都将覆盖反无人机技术。目前尚不清楚这些城市是否使用了导致今年早些时候埃尔帕索领空关闭的同类技术。

“The general rule with the World Cup and Olympics is that local and national police forces use the sports mega event like their own private cash machine,” Boykoff said. “The World Cup creates a state of exception that allows for all manner of securitization processes.” And in many cases, once these tools are in place, they remain. Paris, for example, enabled AI video surveillance ahead of the 2024 Olympics — and is keeping it in place through the end of 2027 despite privacy concerns. “世界杯和奥运会的一般规律是,地方和国家警察部队将大型体育赛事视为自己的私人提款机,”博伊科夫说,“世界杯创造了一种‘例外状态’,允许进行各种形式的安全化进程。”在许多情况下,这些工具一旦部署,就会保留下来。例如,巴黎在2024年奥运会前启用了人工智能视频监控,尽管存在隐私担忧,但该系统将一直保留到2027年底。