Meta’s Pursuit of the 'Careless People' Author Is Relentless and Self-Defeating

Meta’s Pursuit of the ‘Careless People’ Author Is Relentless and Self-Defeating

Meta 对《Careless People》作者的穷追猛打既无情又适得其反

On May 31, Sarah Wynn-Williams took the stage as a panelist at the prestigious Hay Festival, alongside law professor Tim Wu and journalist Carole Cadwalladr. Before she said a word, she was greeted by cheers. She never did say a word, sitting in silence as the two other panelists discussed the evils of big tech. Nonetheless, her silent presence galvanized the audience, Wu later told me. “It’s the only time at a book panel that I’ve got a standing ovation.”

5 月 31 日,莎拉·韦恩-威廉姆斯(Sarah Wynn-Williams)作为嘉宾登上了久负盛名的海伊文学节(Hay Festival)的舞台,与法学教授蒂姆·吴(Tim Wu)和记者卡罗尔·卡德瓦拉德(Carole Cadwalladr)同台。在她开口说话之前,就已收获了阵阵欢呼。但她始终一言未发,只是静静地坐着,听着另外两位嘉宾讨论大型科技公司的弊端。蒂姆·吴后来告诉我,尽管如此,她沉默的存在依然点燃了观众的热情。“这是我参加过的唯一一次获得全场起立鼓掌的图书座谈会。”

Wynn-Williams did not speak—could not speak—because of an interim ruling by an arbitrator that prevented her from promoting or even mentioning her best-selling book about her time at Meta, where she worked as a director of global public policy. In 2017, the company fired her, and with her lawyers she negotiated an agreement where the company would pay her $780,000. The agreement stipulated that she would refrain from making any “disparaging, critical or otherwise detrimental comments” about Meta. In March 2025, Meta found out that Wynn-Williams was about to publish a memoir, Careless People, which was basically a 400-page disparaging comment. Meta immediately called for an emergency arbitration, and the interim ruling was that Wynn-Williams could not promote her book in any way. That ruling is still in effect, with a more sweeping arbitration hearing scheduled for October.

韦恩-威廉姆斯没有说话——或者说无法说话——是因为仲裁员的一项临时裁决,禁止她宣传甚至提及她那本关于在 Meta 工作经历的畅销书。她曾担任 Meta 全球公共政策总监。2017 年,公司解雇了她,随后她在律师的协助下达成了一项协议,由公司向她支付 78 万美元。协议规定,她不得对 Meta 发表任何“贬低、批评或以其他方式造成损害的评论”。2025 年 3 月,Meta 发现韦恩-威廉姆斯即将出版回忆录《Careless People》,而这本书本质上就是一份长达 400 页的贬损评论。Meta 立即申请了紧急仲裁,临时裁决禁止韦恩-威廉姆斯以任何方式宣传该书。该裁决目前仍然有效,更广泛的仲裁听证会定于 10 月举行。

Now Wynn-Williams has spoken at length, under the protection of a lawsuit filed on June 25. She is suing to essentially vacate the arbitration ruling and move the dispute to the public courts, on the grounds that the process has violated her right to free speech. Her professional prospects, she claims in her declaration, have been eviscerated because Meta alleges—with the arbitrator’s backing—that almost anything she says regarding tech policy might be interpreted as promoting the book. Any time she does this, she risks incurring a $50,000 fine. Her lawyers assert that the ruling has “constrained Ms. Wynn-Williams’s speech for well over a year and prevented her from fully participating in increasingly urgent public conversations.” As she put it in her declaration, “It feels like Meta has open-ended control over my speech, livelihood, movements, and ability to associate with others.”

如今,在 6 月 25 日提起的一项诉讼保护下,韦恩-威廉姆斯终于畅所欲言。她起诉的目的是撤销仲裁裁决,并将争议移交至公开法庭,理由是该仲裁程序侵犯了她的言论自由权。她在声明中称,她的职业前景已被摧毁,因为 Meta 在仲裁员的支持下声称,她关于科技政策的任何言论都可能被解读为在宣传该书。一旦她发表此类言论,就面临 5 万美元的罚款。她的律师断言,该裁决“在一年多的时间里限制了韦恩-威廉姆斯女士的言论,使她无法充分参与日益紧迫的公共对话”。正如她在声明中所言:“感觉 Meta 对我的言论、生计、行动以及与他人交往的能力拥有无限期的控制权。”

Meta’s response filed this week calls her suit “a last-ditch effort to circumvent the bargained-for arbitration process and avoid a final merits determination.” It repeatedly cites the fact that Wynn-Williams agreed to both the non-disparagement clause and the arbitration process itself.

Meta 本周提交的回复称,她的诉讼是“试图规避协商好的仲裁程序并逃避最终实体裁决的孤注一掷”。文中反复引用了一个事实:韦恩-威廉姆斯本人同意了不贬低条款以及仲裁程序本身。

The importance of this legal proceeding doesn’t hinge on which side prevails. At a moment when Big Tech is being questioned for its power and impunity, the optics of the case speak louder than the niceties of any contract dispute. Those optics advance the narrative that Meta is a heartless and negative force determined to stifle the truth about its misdeeds.

这场法律诉讼的重要性并不在于哪一方会胜出。在大型科技公司因其权力和不受惩罚而受到质疑的当下,此案所呈现的形象比任何合同纠纷的细节都更具影响力。这种形象进一步强化了一种叙事:Meta 是一个冷酷无情的负面力量,一心想要掩盖其不端行为的真相。

In her declaration, Wynn-Williams says she made the choice to agree to the contract stipulations under duress. (Meta says that she had expert employment lawyers negotiating for her, and she knew full well that she was giving up her free speech in exchange for a $780,000 buyout.) She contends in her legal filing that when Mark Zuckerberg spoke at Georgetown University in 2019 touting free speech, and when Meta said it would no longer force harassment complainants to settle in private arbitration, she felt that the terms of her agreement no longer applied. She didn’t bother to check with Meta whether this dubious premise was correct, and kept the book a secret.

韦恩-威廉姆斯在声明中表示,她是在胁迫下同意这些合同条款的。(Meta 则表示,她当时有专业的劳动法律师为其谈判,她非常清楚自己是以放弃言论自由为代价换取了 78 万美元的买断费。)她在法律文件中辩称,当马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)2019 年在乔治城大学宣扬言论自由,且 Meta 表示不再强制骚扰投诉者进行私人仲裁时,她认为自己协议中的条款已不再适用。她没有去向 Meta 核实这一可疑的前提是否正确,而是将写书一事保密。

On the other hand, she has a point that the breadth of her restrictions have limited her professional options. It seems reasonable that she should be free to address general issues of tech policy without worrying about talking herself into bankruptcy, especially since Meta’s representatives travel to monitor her public appearances. Still, there is a certain coyness in how she defines what is or isn’t book promotion: Sitting in silence at the Hay Festival seems more combustible than actually repeating the damaging anecdotes in her book. “Isn’t this baiting the bear?” I asked one of her lawyers, Corey Stoughton. “This bear will be baited by anything,” she told me, referring to Meta’s relentless pursuit of this case.

另一方面,她指出限制范围过广确实限制了她的职业选择,这一点不无道理。她理应有权自由讨论一般的科技政策问题,而不必担心因言获罪导致破产,尤其是考虑到 Meta 的代表甚至会出差去监控她的公开露面。不过,她对什么是“图书宣传”的定义确实带有一种狡黠:在海伊文学节上保持沉默,似乎比直接复述书中那些破坏性的轶事更具煽动性。“这难道不是在挑衅这头熊吗?”我问她的律师之一科里·斯托顿(Corey Stoughton)。“这头熊对任何事都会有反应,”她告诉我,指的是 Meta 在此案中穷追不舍的态度。

The public shares that impression. Even if you concede that Wynn-Williams may have been unscrupulous in stealthily unleashing her bestseller—and imperious by not returning the $780,000 paid to her for a vow of silence she violated big-time—the spectacle of a $1.6 trillion company siccing its vast resources on an unemployed policy wonk is shameful on its face. One can’t help but feel that Meta CEO Mark Zuckerberg, who comes across as a creep in the book, appears to be pursuing a personal agenda here. (Interestingly, Meta has not launched similar legal attacks on whistleblower Frances Haugen, though her document dump to The Wall Street Journal was much more damaging than the gossipy Careless People.)

公众也有同样的印象。即使你认为韦恩-威廉姆斯在秘密发布畅销书时可能缺乏职业道德,且在严重违反沉默誓言后仍不退还 78 万美元报酬的行为显得傲慢,但一家市值 1.6 万亿美元的公司动用庞大资源去对付一名失业的政策专家,这种场面本身就令人感到羞耻。人们不禁觉得,在书中被描绘成怪人的 Meta 首席执行官马克·扎克伯格,似乎是在这里追求某种个人议程。(有趣的是,Meta 并未对吹哨人弗朗西丝·豪根(Frances Haugen)发起类似的法律攻击,尽管她向《华尔街日报》泄露的文件比这本充满八卦的《Careless People》更具破坏力。)

Meta says that the veracity of Wynn-Williams’ book is irrelevant to what it calls a contract dispute. But as far as the public is concerned, her damaging portrait of a company that cares little about its negative impact on the world is front and center in this litigation. That’s why Meta’s brief calls Careless People an exercise in “falsity” and why Meta circulates a statement from Elliot Schrage, the executive who fired her, in which he calls her “an unreliable narrator.” Indeed, her book takes pains to cast Zuckerberg, Sheryl Sandberg, and global policy head Joel Kaplan in the worst possible light.

Meta 表示,韦恩-威廉姆斯书中内容的真实性与其所谓的合同纠纷无关。但就公众而言,她对该公司漠视其对世界负面影响的刻画,才是这场诉讼的核心。这就是为什么 Meta 的简报称《Careless People》是“虚假”的产物,也是为什么 Meta 散布了一份解雇她的高管埃利奥特·施拉格(Elliot Schrage)的声明,称她为“不可靠的叙述者”。确实,她的书费尽心思将扎克伯格、雪莉·桑德伯格(Sheryl Sandberg)和全球政策主管乔尔·卡普兰(Joel Kaplan)描绘得极其不堪。

Nonetheless Wynn-Williams has a powerful counterattack to Meta’s attack on her credibility: the company’s over-the-top zeal in pursuing her. A couple weeks before the Hay Festival, Wynn-Williams received the “Freedom to Publish” honor from the British Book Awards. She accepted the award onstage. The presenter noted that Wynn-Williams was unable to say anything regarding Careless

尽管如此,对于 Meta 对她信誉的攻击,韦恩-威廉姆斯有一个强有力的反击:该公司在追究她责任时表现出的过度狂热。在海伊文学节前几周,韦恩-威廉姆斯获得了英国图书奖颁发的“出版自由”荣誉。她在台上领奖时,主持人提到韦恩-威廉姆斯无法就《Careless》发表任何言论……