The Download: Claude’s inner workings and OpenAI’s “super app”

The Download: Claude’s inner workings and OpenAI’s “super app”

《下载》:Claude 的内部运作机制与 OpenAI 的“超级应用”

This is today’s edition of The Download, our weekday newsletter that provides a daily dose of what’s going on in the world of technology. 这是今日份的《下载》,我们平日更新的简报,为您提供每日科技世界的动态。

Anthropic found a hidden space where Claude puzzles over concepts

Anthropic 发现了一个 Claude 琢磨概念的“隐藏空间”

The AI firm Anthropic has got the clearest glimpse yet at what’s really going on inside large language models as they answer questions or carry out tasks. What they found ranges from the mundane to the unnerving. Researchers at the company built a tool called the Jacobian lens (or J-lens) and used it to uncover a hidden area, which they named the J-space, inside its flagship LLM, Claude. The J-space contains words related to the response a model is working on but may not ultimately produce. If Claude were a person (which it is not), you might say these hidden words reveal what’s on its mind before it actually speaks. Read the full story on what they found. —Will Douglas Heaven 人工智能公司 Anthropic 首次清晰地窥见了大型语言模型在回答问题或执行任务时内部究竟发生了什么。他们的发现从平淡无奇到令人不安,应有尽有。该公司研究人员构建了一种名为“雅可比透镜”(Jacobian lens,简称 J-lens)的工具,并利用它揭示了其旗舰大模型 Claude 内部的一个隐藏区域,他们将其命名为“J-空间”(J-space)。J-空间包含与模型正在处理的响应相关、但最终可能不会输出的词汇。如果 Claude 是一个人(当然它不是),你可能会说这些隐藏的词汇揭示了它在开口说话前的心思。阅读关于他们发现的完整报道。——Will Douglas Heaven

The must-reads

必读精选

I’ve combed the internet to find you today’s most fun/important/scary/fascinating stories about technology. 我已梳理了互联网,为您找出今天最有趣、最重要、最令人恐惧或最引人入胜的科技故事。

  1. OpenAI has unveiled its long-awaited “super app” ChatGPT Work

    • Blends its chatbot, coding tool, and new models. (Reuters $)
    • It’s designed to do your work for you and with you. (Ars Technica)
    • And arrived the same day as OpenAI’s GPT 5.6 models. (NYT $)
    • It’s also developing a fully automated researcher. (MIT Technology Review)
  2. OpenAI 发布了期待已久的“超级应用” ChatGPT Work

    • 融合了聊天机器人、编程工具和新模型。(路透社 $)
    • 旨在为您代劳工作或与您协作。(Ars Technica)
    • 与 OpenAI 的 GPT 5.6 模型同日发布。(《纽约时报》$)
    • 同时还在开发全自动研究员。(《麻省理工科技评论》)
  3. Humanoids have performed teleoperated surgery on living animals

    • In the world-first, they removed gallbladders from pigs. (Ars Technica)
    • The human work behind humanoids is hidden. (MIT Technology Review)
  4. 人形机器人对活体动物进行了远程手术

    • 这是全球首例,它们切除了猪的胆囊。(Ars Technica)
    • 人形机器人背后的人类工作往往被隐藏。(《麻省理工科技评论》)
  5. SK Hynix has landed the largest US listing by a foreign company

    • The South Korean chip giant raised $26.5 billion. (CNN)
    • Demand for AI data centres has led its profits to skyrocket. (Guardian)
    • But its jumbo share sale may be a sign of overheated times. (FT $)
    • South Korea’s hottest bachelors are chip workers. (MIT Technology Review)
  6. SK 海力士完成了外国公司在美最大规模上市

    • 这家韩国芯片巨头筹集了 265 亿美元。(CNN)
    • 对 AI 数据中心的需求使其利润飙升。(《卫报》)
    • 但其巨额股票抛售可能是市场过热的信号。(《金融时报》$)
    • 韩国最抢手的单身汉是芯片从业者。(《麻省理工科技评论》)
  7. Tencent is leading a deal to unwind Meta’s $2 billion Manus acquisition

    • It’s in talks to become the Chinese AI startup’s largest shareholder. (FT $)
    • Tencent will reportedly buy Manus for no less than $2 billion. (Reuters $)
    • Beijing had ordered Meta to unwind the acquisition. (Bloomberg $)
  8. 腾讯牵头达成协议,撤销 Meta 对 Manus 的 20 亿美元收购

    • 腾讯正商谈成为这家中国 AI 初创公司的最大股东。(《金融时报》$)
    • 据报道,腾讯将以不低于 20 亿美元的价格收购 Manus。(路透社 $)
    • 北京方面此前已要求 Meta 撤销该收购。(彭博社 $)
  9. Resuscitated human retinas responded to light 10 hours after death

    • It’s a big step towards eye transplants that restore vision. (New Scientist $)
    • As is a new device that revives dead eyeballs. (MIT Technology Review)
  10. 复苏的人类视网膜在死亡 10 小时后对光线产生反应

    • 这是迈向恢复视力的眼球移植手术的一大步。(《新科学家》$)
    • 一种能让死去的眼球复苏的新设备也是如此。(《麻省理工科技评论》)
  11. Meta has started charging for AI access

    • A new version of Muse Spark has a paid tier for developers. (Quartz)
    • Meta also plans to start producing an AI chip in September. (路透社 $)
  12. Meta 开始对 AI 访问收费

    • 新版 Muse Spark 为开发者提供了付费层级。(Quartz)
    • Meta 还计划在 9 月开始生产 AI 芯片。(路透社 $)
  13. OpenAI and Google have sold AI models to blacklisted China groups

    • Via Singapore-based subsidiaries of Alibaba, Baidu and Tencent. (FT $)
  14. OpenAI 和 Google 向被列入黑名单的中国团体出售 AI 模型

    • 通过阿里巴巴、百度和腾讯在新加坡的子公司。(《金融时报》$)
  15. A daughter tested an AI “death bot” of her father

    • The technology provided both comfort and unease. (New Yorker $)
  16. 一位女儿测试了她父亲的 AI“死亡机器人”

    • 这项技术既带来了慰藉,也带来了不安。(《纽约客》$)
  17. An astronomer says the hunt for alien life needs more statistics

    • He wants to replace speculation with mathematical frameworks. (Quanta)
  18. 一位天文学家称寻找外星生命需要更多统计学支持

    • 他希望用数学框架取代推测。(Quanta)
  19. Pokémon Go players turned Times Square into a giant battlefield

    • More than 1,500 fans finally fulfilled the game’s 2016 launch promise. (Wired $)
    • Pokémon Go is also training world models. (MIT Technology Review)
  20. 《Pokémon Go》玩家将时代广场变成了巨大的战场

    • 超过 1500 名粉丝终于实现了该游戏 2016 年发布时的承诺。(《连线》$)
    • 《Pokémon Go》也在训练世界模型。(《麻省理工科技评论》)

Quote of the day

今日金句

“When we’re talking about AI, we love the hype, we get excited about it. The damn thing never actually lands in practice.” —Vijay Janapa Reddi, an engineering professor at Harvard University, tells Wired why he’s skeptical about grand plans for AI. “当我们谈论人工智能时,我们喜欢炒作,我们对此感到兴奋。但该死的东西在实践中却从未真正落地。” ——哈佛大学工程学教授 Vijay Janapa Reddi 告诉《连线》,他为何对 AI 的宏伟计划持怀疑态度。

One More Thing: Why we should thank pigeons for our AI breakthroughs

额外内容:为什么我们应该感谢鸽子带来的 AI 突破

In 1943, psychologist B.F. Skinner led a secret government project to make bombs more precise. His idea: teach pigeons to guide missiles by pecking at targets on a screen inside a warhead. To train them, Skinner rewarded the birds with food when they made the right decisions, using trial and error to shape their behavior. Unsurprisingly, the military never deployed Skinner’s kamikaze pigeons. Yet his experiments convinced him that pigeons were “an extremely reliable instrument” for studying learning. Decades later, those same principles would help power reinforcement learning, the technology behind some of today’s most advanced AI systems. Discover how pigeons inspired one of AI’s most powerful techniques. —Ben Crair 1943 年,心理学家 B.F. 斯金纳领导了一项政府秘密项目,旨在提高炸弹的精确度。他的想法是:训练鸽子通过啄食弹头内屏幕上的目标来引导导弹。为了训练它们,斯金纳在鸽子做出正确决定时给予食物奖励,利用试错法来塑造它们的行为。不出所料,军方从未部署过斯金纳的“神风特攻队鸽子”。然而,他的实验使他确信,鸽子是研究学习的“极其可靠的工具”。几十年后,这些原则帮助推动了强化学习的发展,这是当今一些最先进 AI 系统背后的技术。探索鸽子如何启发了 AI 最强大的技术之一。——Ben Crair

We can still have nice things

我们依然可以拥有美好事物

A place for comfort, fun, and distraction to brighten up your day. 一个为您带来慰藉、乐趣和消遣,点亮您一天的地方。

  • Here’s a splendid selection of this year’s NSW architecture award winners.
  • Photographers have captured the Strawberry Moon’s golden glow in stunning detail.
  • Idiocracy is the film that best exemplifies the “American experience,” according to a new poll. Look back at the prescient comedy with this Screen Junkies trailer.
  • Get ready for the weekend with this psychedelic house journey from Jamie xx b2b Caribou.
  • 这里有今年新南威尔士州建筑奖获奖作品的精彩选集。
  • 摄影师以惊人的细节捕捉到了草莓月亮的金色光芒。
  • 根据一项新的民意调查,《蠢蛋进化论》(Idiocracy)是最好地体现“美国经验”的电影。通过这段 Screen Junkies 的预告片回顾这部具有预见性的喜剧。
  • 用 Jamie xx b2b Caribou 的迷幻浩室音乐之旅为周末做好准备。