Climate.gov was destroyed. Open data saved it

Climate.gov was destroyed. Open data saved it

Climate.gov 曾被摧毁,开放数据拯救了它

This shouldn’t have been necessary, but is still wonderful to see. Climate.gov had been the go-to resource for climate data, but it went offline when the Trump Administration radically cut NOAA’s funding. At that point: 这本不该发生,但看到这一结果依然令人欣慰。Climate.gov 曾是获取气候数据的首选资源,但在特朗普政府大幅削减美国国家海洋和大气管理局(NOAA)的资金后,该网站被迫下线。当时的情况是:

“[Rebecca] Lindsey joined forces with former NOAA employees Anna Eshelman, and Mary Lindsey, her older sister, to become the core team behind the deactivated site’s successor, Climate.us, preserving over 15 years of key climate data and resources. The trove features key maps, educational materials and climate indicator reports, including the now-deleted Fifth National Climate Assessment, the government’s most comprehensive analysis of climate change that was at risk of being lost to the public.” “Rebecca Lindsey 与前 NOAA 员工 Anna Eshelman 以及她的姐姐 Mary Lindsey 联手,成为了该停用网站继任者 Climate.us 的核心团队,保存了超过 15 年的关键气候数据和资源。这个宝库包含了关键地图、教育材料和气候指标报告,其中包括现已被删除的《第五次国家气候评估》——这是政府对气候变化最全面的分析,曾一度面临从公众视野中消失的风险。”

This is possible because US government data is public domain by law. Had it not been available under a permissive license, the administration’s act of vandalism would have meant the data was gone for good. But because it was, the datasets can find a new home. 这一切之所以成为可能,是因为美国政府数据在法律上属于公共领域。如果这些数据不是在宽松的许可协议下发布,政府的这种破坏行为将意味着数据彻底丢失。但正因为有了这些许可,数据集才得以找到新的归宿。

It’s a joy to use. Check out the climate dashboard, which tracks numbers like the total area of the Arctic Ocean that was at least 15% ice-covered each September. It also hosts a set of resources for teaching climate and energy. The dataset gallery includes crucial information like the NOAA’s archive of oral histories from people whose lives were affected by climate change. 使用这个网站是一种享受。你可以查看气候仪表盘,它追踪了诸如每年九月北冰洋至少有 15% 被冰覆盖的总面积等数据。它还托管了一系列用于气候和能源教学的资源。数据集库中包含了关键信息,例如 NOAA 收集的受气候变化影响者的口述历史档案。

But it’s also precarious. The whole thing relies on donations to keep it afloat, which is really what tax dollars are for. Still, for the moment it’s wonderful to see people pick up the slack when government is no longer doing its job. In the absence of government support, archives like this are works of journalism in themselves: ways to help us make stronger decisions. They deserve stronger support, and ultimately, we all deserve the restoration of such important government infrastructure. 但这也存在不稳定性。整个项目依靠捐款维持,而这本应是税款的用途。尽管如此,在政府不再履行职责时,看到人们挺身而出填补空白,依然令人欣慰。在缺乏政府支持的情况下,像这样的档案本身就是新闻工作的一种形式:它们帮助我们做出更明智的决策。它们值得更强有力的支持,归根结底,我们所有人都应享有这些重要政府基础设施的恢复。

The Trump administration is subpoenaing journalists to reveal sources. Their data security is more important than ever. “Historically, the Justice Department has sought to subpoena reporters only as a last resort after other reasonable options have been exhausted.” Now the FBI is doing it to satisfy an angry President. 特朗普政府正在传唤记者以披露消息来源。他们的数据安全比以往任何时候都更加重要。“从历史上看,司法部仅在穷尽其他合理选择后,才会将传唤记者作为最后手段。”而现在,联邦调查局(FBI)为了满足一位愤怒的总统正在这样做。

Notable links: July 10, 2026. In the face of declining trust in media, communities are part of the solution. Communities will build trust and loyalty for local public media. Chicago Public Media is taking a big leap forward. Chicago Public Media is launching a region-wide social platform as a way to bolster its journalism. I believe it represents a path to the future. As social networks fill up with AI slop, trusted relationships and communities will win. Long-form LinkedIn posts are 41% slop. Other social networks are not far behind. 值得关注的链接:2026 年 7 月 10 日。面对媒体信任度的下降,社区是解决方案的一部分。社区将为当地公共媒体建立信任和忠诚度。芝加哥公共媒体(Chicago Public Media)正在迈出巨大的一步。他们正在推出一个区域性的社交平台,以加强其新闻报道。我相信这代表了未来的一种方向。当社交网络充斥着人工智能生成的垃圾内容时,值得信赖的关系和社区将会胜出。LinkedIn 上的长文中有 41% 是垃圾内容,其他社交网络也不遑多让。