Apple opens its new Siri AI to everyone with the iOS 27 public beta

Apple opens its new Siri AI to everyone with the iOS 27 public beta

Apple is opening up its biggest-ever Siri overhaul to a broader audience with the release of the iOS 27 public beta, giving everyday users the chance to try out the new AI assistant ahead of its broader launch later this fall. 苹果公司通过发布 iOS 27 公测版,将其史上最大规模的 Siri 改版推向了更广泛的用户群体,让普通用户有机会在今年秋季正式发布前抢先体验这款全新的人工智能助手。

The public beta marks the first time Apple has made its AI-powered Siri widely available beyond developers. With some 2.5 billion active devices worldwide, even if only a fraction of users install the public beta, it will still represent the largest test of Apple’s redesigned AI assistant and its answer to ChatGPT, Gemini, Claude, and others. 此次公测标志着苹果首次将人工智能驱动的 Siri 提供给开发者以外的广大用户。全球约有 25 亿台活跃设备,即使只有一小部分用户安装了公测版,这也将成为苹果重新设计的 AI 助手——即其对标 ChatGPT、Gemini、Claude 等产品的回应——规模最大的一次测试。

The Siri AI update, which was officially announced at Apple’s Worldwide Developers Conference in June, turns Apple’s aging voice assistant into a more capable, AI-powered tool that can access information on a user’s device, including emails, photos, and messages, as well as respond to what’s on the screen and ground its answers in world knowledge, similar to any modern-day AI chatbot. Siri AI 更新于今年 6 月的苹果全球开发者大会(WWDC)上正式发布。它将苹果老旧的语音助手转变为功能更强大的 AI 工具,不仅能访问用户设备上的信息(包括电子邮件、照片和短信),还能根据屏幕内容做出响应,并结合全球知识库回答问题,功能类似于任何现代 AI 聊天机器人。

It’s also more deeply integrated across the operating system. It can be accessed by saying “Hey Siri” or by pressing the side button, as before, as well as by swiping down from the Dynamic Island (the black bar at the top of the screen). Plus, it’s integrated into the iPhone’s built-in search engine tool, Spotlight, making it more powerful than before because it can search for answers to almost any question. 它在操作系统中的集成也更加深入。用户可以像以前一样通过说“Hey Siri”或按侧边按钮来唤醒它,也可以通过从“灵动岛”(屏幕顶部的黑色区域)向下滑动来调用。此外,它还集成到了 iPhone 内置的搜索引擎 Spotlight 中,使其能够搜索几乎任何问题的答案,从而比以往更加强大。

For the first time, Siri has also been given its own stand-alone app, a user experience that people already comfortable with chatbots like ChatGPT or Gemini may prefer. However, because Siri is so deeply integrated throughout the iPhone, accessing it via an app seems somewhat unnecessary. Siri 首次拥有了独立的应用程序,这种用户体验对于已经习惯了 ChatGPT 或 Gemini 等聊天机器人的用户来说可能更受欢迎。然而,由于 Siri 与 iPhone 的集成度极高,通过 App 来访问它似乎显得有些多余。

In addition to iOS 27 on iPhone, the upgraded Siri is available across all other Apple products, including iPad, Mac, Apple Watch, CarPlay, AirPods, Apple TV, and Vision Pro. 除了 iPhone 上的 iOS 27,升级后的 Siri 还适用于所有其他苹果产品,包括 iPad、Mac、Apple Watch、CarPlay、AirPods、Apple TV 和 Vision Pro。

Under the hood, Siri AI leverages Apple Intelligence, including Apple’s new Foundation Models that run on the device and use its Private Cloud Compute. Apple built its Foundation Models in collaboration with Google and its Gemini model, but these models are not just some rebranded version of Gemini. Instead, Apple’s models were built specifically for its Apple Silicon using proprietary data, and distilled Google’s Gemini — a process that uses Gemini to create smaller, highly efficient models built into iOS and other Apple software. Meanwhile, Private Cloud Compute ensures that users’ personal data isn’t stored or accessible to Apple. 在底层技术上,Siri AI 利用了“Apple Intelligence”,包括在设备端运行并使用“私有云计算”(Private Cloud Compute)的全新基础模型。苹果与谷歌及其 Gemini 模型合作构建了这些基础模型,但它们并非 Gemini 的简单更名版。相反,苹果的模型是专门为其 Apple Silicon 芯片定制的,使用了专有数据,并对谷歌的 Gemini 进行了“蒸馏”——即利用 Gemini 创建更小、更高效的模型,并将其内置于 iOS 和其他苹果软件中。同时,“私有云计算”确保了用户的个人数据不会被存储或被苹果访问。

In early tests of the developer version of Siri AI, the assistant was able to better handle basic tasks on the phone, like finding certain photos in your Photo Library, summarizing group texts, adding an appointment sent via text to your calendar, and looking up nutritional information about what’s in your camera view. It was also better at responding to questions you would normally have to search the web to answer, such as when an upcoming local event is happening, or what’s happening in the news. 在 Siri AI 开发者版本的早期测试中,该助手能更好地处理手机上的基本任务,例如在照片库中查找特定照片、总结群聊信息、将短信中的预约添加到日历,以及查询相机视野内物体的营养信息。它在回答通常需要搜索网页才能解决的问题时表现也更好,比如查询即将举行的本地活动时间或新闻动态。

In the developer beta, Siri sometimes threw error messages or got confused. (For instance, I once asked Siri for the latest news about Iran, and it searched my contacts for someone with that name.) However, it’s easy to see Siri becoming a bigger part of your everyday digital life, especially because it doesn’t require you to open an app to use it. Overall, the developer betas this year have been fairly stable, which makes the public beta much easier to recommend this time around. Of course, installing a beta should always be approached with caution; if your device must run perfectly smoothly and never experience errors, then you may want to hold off until the public launch of iOS 27, which is expected in September. 在开发者测试版中,Siri 有时会报错或出现理解偏差。(例如,我曾问 Siri 关于伊朗的最新新闻,它却在我的联系人里搜索了名字叫“Iran”的人。)不过,不难看出 Siri 正逐渐成为日常数字生活中更重要的一部分,尤其是因为它不需要打开 App 即可使用。总的来说,今年的开发者测试版相当稳定,这使得这次的公测版更容易被推荐。当然,安装测试版应始终保持谨慎;如果你的设备必须保持完美运行且绝不能出现错误,那么你可能需要等到 9 月份 iOS 27 正式发布后再进行更新。