The Download: perimenopause misinformation and China’s latest AI leap
The Download: perimenopause misinformation and China’s latest AI leap
《下载》:围绝经期误导信息与中国人工智能的最新飞跃
This is today’s edition of The Download, our weekday newsletter that provides a daily dose of what’s going on in the world of technology. 这是今日份的《下载》,我们平日更新的简报,为您提供每日科技世界的动态。
There’s a lot of hype around perimenopause. Don’t buy it. Perimenopause used to be considered taboo, but not anymore. Thanks at least in part to TV doctors and social media influencers, conversations about the sometimes years-long period before menopause are now more open than ever. But the conversation is increasingly shaped by misinformation. 关于围绝经期(更年期前期)的炒作很多,别轻信。围绝经期过去曾被视为禁忌,但现在不再是了。至少在一定程度上,多亏了电视医生和社交媒体网红,关于这一有时长达数年的绝经前阶段的讨论,现在比以往任何时候都更加开放。但这些讨论正越来越多地受到误导性信息的左右。
Despite what some marketers will claim, there is no test for perimenopause. That doesn’t mean women should have to put up with symptoms, but treatment suggestions often lack scientific evidence. And not all the symptoms women experience in midlife can be blamed on hormones. Read the full story on the hype and misinformation surrounding perimenopause. —Jessica Hamzelou 尽管一些营销人员声称有相关检测,但实际上并没有针对围绝经期的检测方法。这并不意味着女性必须忍受症状,但目前的治疗建议往往缺乏科学依据。此外,女性中年经历的所有症状并非都能归咎于荷尔蒙。阅读关于围绝经期炒作与误导信息的完整报道。——Jessica Hamzelou
This article is from The Spark, our weekly climate tech newsletter. Sign up to receive it in your inbox every Wednesday. 本文摘自我们的每周气候科技简报《火花》(The Spark)。订阅即可在每周三收到邮件。
The must-reads: I’ve combed the internet to find you today’s most fun/important/scary/fascinating stories about technology. 必读内容:我已梳理了互联网,为您找出今天最有趣、最重要、最令人担忧及最引人入胜的科技故事。
1. China’s AI gap with the US may have just narrowed 1. 中国与美国的人工智能差距可能刚刚缩小 A Chinese startup has released the world’s largest open AI model. (Reuters) 一家中国初创公司发布了全球最大的开源人工智能模型。(路透社) It competes with some Anthropic and OpenAI models. (Gizmodo) 它能与 Anthropic 和 OpenAI 的部分模型竞争。(Gizmodo) The model’s launch sent AI and semiconductor stocks sliding. (Bloomberg) 该模型的发布导致人工智能和半导体股票下跌。(彭博社) Chinese Nvidia alternatives are also gaining traction. (SCMP) 中国的英伟达替代品也正获得关注。(南华早报) Xi Jinping pitched China as an AI partner to the developing world. (CNBC) 习近平主席向发展中国家推介中国作为人工智能合作伙伴。(CNBC) The country is betting big on open-source. (MIT Technology Review) 中国正在大力押注开源。(麻省理工科技评论)
2. Trump Media is selling instant access to “market-moving’ social posts 2. 特朗普媒体公司正出售“市场导向型”社交帖子的即时访问权 It’s developed a new way to monetize the president’s posts. (Quartz) 它开发了一种将总统帖子变现的新方法。(Quartz) And Trump could profit directly from selling access to his statements. (BBC) 特朗普可能会通过出售其声明的访问权直接获利。(BBC) Kalshi says it caught Trump’s teleprompter operator insider trading. (Verge) Kalshi 称其发现特朗普的提词器操作员存在内幕交易。(Verge)
3. Astronomers have found an atmosphere on a nearby Earth-like planet 3. 天文学家在附近一颗类地行星上发现了大气层 It’s the first potentially habitable world known to host an atmosphere. (NYT) 这是首个已知拥有大气层的潜在宜居世界。(纽约时报) Making it a top contender in the search for aliens. (404 Media) 这使其成为搜寻外星人的首选目标。(404 Media) But you need to know how to spot one. (MIT Technology Review) 但你需要知道如何识别它。(麻省理工科技评论)
4. A brain implant has restored feeling in a paralysed hand 4. 脑部植入物恢复了瘫痪手部的知觉 The recipient can now feed himself and drink from a cup. (Guardian) 接受者现在可以自己进食并用杯子喝水。(卫报) Movement continued when the stimulation was turned off. (New Scientist) 当刺激停止时,运动功能依然持续。(新科学家) China has approved a world-first brain chip. (MIT Technology Review) 中国已批准全球首款脑机芯片。(麻省理工科技评论)
5. The EU has told Google to share search data and open up AI on Android 5. 欧盟要求谷歌共享搜索数据并开放安卓系统上的人工智能 It will be forced to share data with competing search providers. (Ars Technica) 它将被迫与竞争对手搜索服务商共享数据。(Ars Technica) And open Android phones to rivals’ AI bots. (WP) 并向竞争对手的人工智能机器人开放安卓手机。(华盛顿邮报)
6. Period trackers are hiding privacy problems 6. 经期追踪应用隐藏了隐私问题 New research uncovers how they’re sharing users’ health data. (BBC) 最新研究揭示了它们如何共享用户的健康数据。(BBC)
7. The Tesla driver in a fatal Texas crash overrode FSD, investigators say 7. 调查人员称,得克萨斯州致命车祸中的特斯拉司机绕过了 FSD(全自动驾驶) He bypassed the tech by pressing the gas pedal to 100%. (Verge) 他通过将油门踩到底绕过了该技术。(Verge)
8. A new stealth drone spins so fast that it disappears 8. 一种新型隐形无人机旋转速度极快,以至于“消失”了 Though its creators admit it can still be easily heard. (New Scientist) 尽管其创造者承认它仍然很容易被听到。(新科学家)
9. A space-station study suggests why astronauts’ bodies waste away 9. 空间站研究揭示了宇航员身体衰退的原因 Microgravity disrupts mitochondria, reducing protein production. (Nature) 微重力破坏了线粒体,减少了蛋白质的产生。(自然)
10. “Adversarial clothing” that confuses facial recognition is all the rage 10. 干扰人脸识别的“对抗性服装”正风靡一时 Privacy could be the next big trend. (Guardian) 隐私可能成为下一个大趋势。(卫报)
Quote of the day 今日金句 “Xi’s message is clear: China is not going to follow anyone on both AI technology and standards. Instead, China is going to lead the world in both aspects.” “习近平主席的信息很明确:中国在人工智能技术和标准方面都不会追随任何人。相反,中国将在这两个方面引领世界。” —George Chen, chair in digital practice at The Asia Group consultancy, gives Reuters his take on Xi Jinping’s speech at the World Artificial Intelligence Conference (WAIC) in Shanghai. ——亚洲集团咨询公司数字实践主席 George Chen 在接受路透社采访时,对习近平主席在上海世界人工智能大会(WAIC)上的讲话发表了看法。
One More Thing 更多内容 How poop could feed the planet 粪便如何养活地球 A new industrial facility in suburban Seattle is giving off a whiff of futuristic technology. It can safely treat fecal waste from people and livestock while recycling nutrients that are crucial for agriculture but in increasingly short supply across the nation’s farmlands. It’s among a range of systems reframing feces, urine, and their ingredients as invaluable natural resources to reuse instead of waste products to burn or bury. Several companies are now showing how to safely scale up the transformation with energy-efficient technologies. Find out how human waste is being transformed into agricultural solutions. —Bryn Nelson 西雅图郊区的一家新工业设施散发着未来科技的气息。它能安全处理人类和牲畜的粪便,同时回收对农业至关重要、但在全国农田中日益短缺的营养物质。这是一系列将粪便、尿液及其成分重新定义为宝贵自然资源(而非需要焚烧或掩埋的废弃物)的系统之一。几家公司目前正在展示如何利用节能技术安全地扩大这种转化规模。了解人类排泄物是如何被转化为农业解决方案的。——Bryn Nelson